asteroidを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 68件
a small heavenly body called asteroid 例文帳に追加
小遊星という小天体 - EDR日英対訳辞書
a type of curved line, called asteroid 例文帳に追加
星芒形という曲線 - EDR日英対訳辞書
Hayabusa Samples Found to Contain Asteroid Particles 例文帳に追加
はやぶさ試料が小惑星の微粒子を含んでいると判明 - 浜島書店 Catch a Wave
This is the first time ever that samples from an asteroid have been brought back to Earth. 例文帳に追加
小惑星の試料が地球に持ち帰られたのは史上初だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The observation staff at the Center says, "If we observe an asteroid for three days, we can discover its orbit." 例文帳に追加
同センターの観測担当者は「小惑星を3日間観測すれば,その軌道がわかる。」と言う。 - 浜島書店 Catch a Wave
The planned destination of Hayabusa 2 is an asteroid named 1999 JU3.例文帳に追加
はやぶさ2の予定されている目的地は「1999 JU3」という名前の小惑星だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
It will be possible to predict a few years beforehand whether an asteroid will collide with the earth or not. 例文帳に追加
小惑星が地球に衝突するかどうかを数年前の段階で予測することも可能になる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Hayabusa 2 will travel to the asteroid 1999 JU3, 300 million kilometers from the earth.例文帳に追加
はやぶさ2は,地球から3億キロ離れた「1999 JU3」という小惑星に向かう。 - 浜島書店 Catch a Wave
One possible plan is to make a rocket collide with the asteroid to change its course. 例文帳に追加
ひとつの可能な案としては,小惑星にロケットを衝突させ,その進路を変えるというものだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The mission of MUSES-C is to gather and bring back samples from the surface of an asteroid. 例文帳に追加
ミューゼスCの任務は小惑星の地表の試料を採取して持ち帰ることだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
In June of 2005, MUSES-C will reach an asteroid 300 million kilometers from the Earth. 例文帳に追加
ミューゼスCは2005年6月に地球から3億キロ離れた小惑星にたどり着く。 - 浜島書店 Catch a Wave
The probe will drop a ball on the surface of the asteroid to mark its landing point. 例文帳に追加
探査機は着陸地点の印をつけるために小惑星の地表にボールを投下する。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Sept. 12, the Hayabusa spacecraft came within around 20 kilometers of the Itokawa asteroid. 例文帳に追加
9月12日,宇宙探査機「はやぶさ」が小惑星「イトカワ」の約20キロ圏内に到達した。 - 浜島書店 Catch a Wave
In November, the spacecraft will briefly land on Itokawa in order to collect rocks from the asteroid's surface. 例文帳に追加
11月,その探査機は小惑星の表面から岩石を採取するため,一時的にイトカワに着陸する。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is hoped the capsule contains samples from the surface of the asteroid Itokawa. 例文帳に追加
カプセルには小惑星イトカワの地表の試料が入っていることが期待されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
If samples are found, they will be the first-ever samples brought back from an asteroid. 例文帳に追加
もし試料が見つかれば,それらは小惑星から持ち帰られた試料として史上初となる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The probe reached the asteroid Itokawa on Sept. 12, 2005, after traveling approximately two billion kilometers. 例文帳に追加
同機は約20億キロ旅した後,2005年9月12日に小惑星「イトカワ」に到着した。 - 浜島書店 Catch a Wave
It sent back various data on the 540-meter-long asteroid. 例文帳に追加
同機はこの全長540メートルの小惑星についてさまざまなデータを送信した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The development of the asteroid probe Hayabusa 2 has been approved by a special committee of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology. 例文帳に追加
小惑星探査機「はやぶさ2」の開発が文部科学省の専門部会で承認された。 - 浜島書店 Catch a Wave
In June, the original Hayabusa successfully returned to the earth from its seven-year trip to the asteroid Itokawa. 例文帳に追加
6月,初代はやぶさが小惑星「イトカワ」への7年の旅を終え,地球に無事帰還した。 - 浜島書店 Catch a Wave
It is hoped that the returned capsule contains samples from the asteroid's surface. 例文帳に追加
帰還したカプセルには,その小惑星の表面の試料が入っていると期待されている。 - 浜島書店 Catch a Wave
The mission of Hayabusa 2 will also be collecting samples from an asteroid. 例文帳に追加
はやぶさ2のミッションも小惑星から試料を採取することになる見込みだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
The composition of Itokawa's surface was assessed by Hayabusa when it approached the asteroid. 例文帳に追加
イトカワの表面の組成は,はやぶさがこの小惑星に接近したとき,同機によって推定された。 - 浜島書店 Catch a Wave
OSIRIS-REx's mission is to collect samples from an asteroid and bring them back to earth. 例文帳に追加
OSIRIS-RExのミッションは小惑星で試料を採取して地球に持ち帰ることだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Last year, the Japanese space probe Hayabusa successfully brought back samples from the asteroid Itokawa. 例文帳に追加
昨年,日本の宇宙探査機「はやぶさ」が小惑星「イトカワ」から試料を持ち帰ることに成功した。 - 浜島書店 Catch a Wave
On May 9, Japan's M-V rocket carrying the asteroid probe "MUSES-C" was launched from the Kagoshima Space Center in Kagoshima Prefecture. 例文帳に追加
5月9日,小惑星探査機「ミューゼスC」を搭載した日本のM5ロケットが鹿児島県の鹿児島宇宙空間観測所から打ち上げられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The children at the event also chose a name for an asteroid discovered by an amateur astronomer in Gunma Prefecture. 例文帳に追加
そのイベントに参加した子どもたちはまた,群馬県のアマチュア天文家によって発見された小惑星の名前を選んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
According to the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), the spacecraft Hayabusa may have collected rock samples from the Itokawa asteroid. 例文帳に追加
宇宙航空研究開発機構(JAXA)によると,宇宙探査機「はやぶさ」は小惑星「イトカワ」から岩石のサンプルを採取したようだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
If the samples can be safely returned to Earth, it will be the first time a rock sample has been brought back from an asteroid. 例文帳に追加
サンプルが無事に地球に戻ってくることができれば,岩石のサンプルが初めて小惑星から持ち帰られることになる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) unveiled its asteroid explorer Hayabusa 2 on Aug. 31.例文帳に追加
宇宙航空研究開発機構(JAXA)は8月31日に小惑星探査機「はやぶさ2」を公開した。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Nov. 26, Hayabusa touched down on Itokawa with its sampler horn for a few seconds and fired two bullets at the asteroid's surface. 例文帳に追加
11月26日,はやぶさは試料採取ホーンを使って数秒間イトカワに着陸し,小惑星の地表に2発の弾丸を発射した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The probe will use the earth's gravity to change its orbit and accelerate to reach the asteroid.例文帳に追加
同探査機は地球の重力を使って自身の軌道を変え,加速し,その小惑星に到着する。 - 浜島書店 Catch a Wave
On June 13, the Japanese space probe Hayabusa returned to earth after traveling six billion kilometers in seven years to the asteroid Itokawa. 例文帳に追加
6月13日,日本の宇宙探査機「はやぶさ」が小惑星「イトカワ」までの7年間,60億キロの旅を終え,地球に帰還した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Therefore, rock samples from an asteroid should help researchers learn more about the evolution of the solar system. 例文帳に追加
そのため,小惑星の岩石の試料は研究者が太陽系の進化についてより多く知るのに役立つだろう。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Hayabusa asteroid probe's main mission was to test new technologies that may be used to bring back samples from celestial bodies. 例文帳に追加
小惑星探査機「はやぶさ」のおもな任務は,天体から試料を持ち帰るために使用される可能性のある新しい技術を検証することだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
After traveling for four years, OSIRIS-REx will approach an asteroid named 1999 RQ36 and spend six months surveying its surface. 例文帳に追加
4年間飛行した後,OSIRIS-RExは「1999 RQ36」と名づけられた小惑星に接近し,6か月かけて地表を調査する。 - 浜島書店 Catch a Wave
The asteroid is a remnant of the Solar System's birth about 4.6 billion years ago, so rock samples should help scientists study the process of the Solar System's formation. 例文帳に追加
その小惑星は約46億年前の太陽系誕生の遺物なので,岩石のサンプルは科学者たちが太陽系の形成過程を研究するのに役立つはずだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
On Nov. 16, the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) announced that samples brought back by the Hayabusa space probe contained mineral particles from the asteroid Itokawa. 例文帳に追加
11月16日,宇宙航空研究開発機構(JAXA)は,宇宙探査機「はやぶさ」によって持ち帰られた試料が小惑星「イトカワ」の鉱物粒子を含んでいたと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
The original Hayabusa returned to earth with valuable samples from the asteroid Itokawa in June 2010 after a seven-year trip.例文帳に追加
初代のはやぶさは,2010年6月に7年の旅を経て小惑星イトカワの貴重なサンプルとともに地球に帰還した。 - 浜島書店 Catch a Wave
Experts hope that samples from the asteroid may give them clues to the origins of life and the creation of the solar system.例文帳に追加
専門家は,同惑星のサンプルが生命の起源や太陽系形成を知る手がかりになるかもしれないと期待している。 - 浜島書店 Catch a Wave
The asteroid probe Hayabusa 2 was launched on an H-IIA rocket from the Tanegashima Space Center in Kagoshima Prefecture on Dec. 3.例文帳に追加
小惑星探査機「はやぶさ2」が,12月3日に鹿児島県の種(たね)子(が)島(しま)宇宙センターからH2Aロケットで打ち上げられた。 - 浜島書店 Catch a Wave
The probe is scheduled to spend one and a half years collecting data and samples on the asteroid before bringing the samples back to the earth in 2020.例文帳に追加
同探査機は,その小惑星で1年半かけてデータやサンプルを集め,2020年にサンプルを地球に持ち帰る予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |