小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 日英固有名詞辞典 > ひらおかさんじょう4ちょうめの解説 

ひらおかさんじょう4ちょうめの英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「ひらおかさんじょう4ちょうめ」の英訳

ひらおかさんじょう4ちょうめ

地名

英語 Hiraokasanjo 4-chome

岡三丁目


「ひらおかさんじょう4ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 115



例文

1は空間光変調器で、複数の光変調手段2が平面3上に一次元アレイ状に設けられ、平面3は軸を中心に回転可能となっている。例文帳に追加

In a spatial optical modulator 1, a plurality of optical modulation means 2 are provided in the shape of a one-dimensional array on a flat surface 3, and the flat surface 3 is rotatable around a shaft 4. - 特許庁

久安6年(1150年)正月4日、近衛天皇は摂関家の本邸・東三条殿で元服の式を挙げ、藤原忠通が加冠役、頼長が理髪役を勤めた。例文帳に追加

On January 4, 1150, Emperor Konoe performed the Genpuku Ceremony (Coming-of-age ceremony) at Higashi Sanjo dono (palace), the main palace of the clan (family) eligible for regents; FUJIWARA no Tadamichi played the role of crowning, while Yorinaga played the role of hair cutting.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記目的を解決するために、配信事業者(2)は、インターネット(3)上で顧客()の募集を行い、依頼者(1)と顧客()の必要とする品物等を、物々交換することで、双方の在庫処分を、緩和することを特徴とする。例文帳に追加

A delivery agent 2 recruits a customer 4 on the Internet 3 and performs a barter trade for the articles required by a requester 1 and the customer 4, whereby the disposal of excessive inventory in the both is moderated. - 特許庁

超電導磁気浮上式鉄道の表面保護層付地上コイル装置において、表面保護層内に配置される非金属材料からなる保護板3上の複数の箇所に導電性円板を配置する。例文帳に追加

In the ground coil device with the surface protective layer of the superconducting magnetically levitated railroad, a conductive disc 4 is disposed at a plurality of positions on the protective plate 3, made of a nonmetal material which is arranged inside the surface protective layer. - 特許庁

3 認定審査会は、第三十二条第三項(第三十三条第四項において準用する場合を含む。)の規定により審査及び判定を求められた被保険者について、要介護者に該当すると認めるときは、第三十二条第四項(第三十三条第四項において準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、その旨を市町村に通知することができる。例文帳に追加

(3) A Certification Committee, when it is determined that an Insured Person that is the subject of a requested examination or judgment pursuant to the provisions of Article 32, paragraph (3) (including the case it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph (4)) qualifies as a Person Requiring Long-Term Care, may notify said result to the Municipality, notwithstanding the provision of Article 32, paragraph (4) (including a case applied mutatis mutandis pursuant to Article 33, paragraph (4)).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

林宗には五人の娘がいて、長女粂の夫は坪井信道、次女三千子の夫は伊東玄晁、三女秀子の夫は川本幸民、四女宮子の夫は高野長英(宮子は結婚後半年目の嘉永2年4月7日(旧暦)(1849年4月29日)、32歳で早世)と高名な蘭学者に嫁いる。例文帳に追加

Rinso had five daughters; the husband of the first daughter, Kume was Shindo TSUBOI, that of the second, Michiko was Gencho ITO, that of the third, Hideko was Komin KAWAMOTO, that of the fourth, Miyako was Choei TAKANO (Miyako died young at the age of 32 in April 29, 1849, 6 months later of their marriage) and they married famous Dutch scholars as seen in above.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

明治政府草創期の朝令暮改や百家争鳴状態を解消するため、廃藩置県の断行を控えた明治4年(1871年)6月、西郷、大久保、岩倉、三条実美達から、木戸がただひとり参議となるように求められる。例文帳に追加

In order to resolve 'chorei bokai' (issuing orders in the morning and revising them in the evening) and a state of 'let a hundred schools of thought contend' at the start of the Meiji government, Kido was asked by Saigo, Okubo, Iwakura, and Sanetomi SANJO to be the sole sangi just before the feudal domains were abolished to be replaced by new prefectures in July 1871.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「ひらおかさんじょう4ちょうめ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 115



例文

(100)配向の銅酸化物超伝導体薄膜は、(100)配向LaSrAlO_4 単結晶基板3と、単結晶基板3上にエピタキシャル成長した(100)配向La_2-x Sr_x CuO_4 超伝導薄膜とからなり、表面は平坦である。例文帳に追加

The (100)-oriented copper oxide superconductor thin film comprises a (100)-oriented LaSrAlO_4 monocrystalline substrate 3 and a (100)-oriented La_2-xSr_xCuO_4 superconducting thin film 4 epitaxially grown on the monocrystalline substrate 3, and has a flat surface. - 特許庁

本発明の一実施形態による半導体装置の製造方法は、(a)ライナー膜3上にLow−k膜を形成する工程と、(b)Low−k膜に照射角度を走査しながら紫外線を照射する工程とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

The method of manufacturing the semiconductor device according to one practical embodiment is characterized by comprising the steps of: (a) forming a Low-k film 4 on a liner film 3; and (b) radiating ultraviolet rays, while scanning a radiating angle to the Low-k film 4. - 特許庁

処理室2内にの下部電極3上に半導体ウェハを載置してプラズマ処理を行うプラズマ処理方法において、半導体ウェハの熱膨張係数よりも大きい熱膨張係数を有する樹脂シートaによって固定された状態の半導体ウェハの縁部を基板押さえ部材5によって下部電極3の表面に押さえ付けた状態でプラズマ処理を行う。例文帳に追加

In a plasma processing method which performs plasma processing, placing a semiconductor wafer 4 on a lower electrode 3 within a processing chamber 2, the plasma processing is performed in condition that the edge of the semiconductor wafer 4 fixed by the resin sheet 4a having a larger thermal expansion coefficient than the thermal expansion coefficient of the semiconductor wafer 4 is pressed against the surface of a lower electrode 3 by means of a board pressing means 5. - 特許庁

走査ヘッド部をX軸方向へ走査させる際に予め隙間検出部7で読み取られた隙間情報に応じてワーク表面からノズルまでの高さ位置を調整しながら液材吐出部6よりワーク3上に液材16を吐出する。例文帳に追加

The liquid material 16 is discharged on the workpiece 3 from a liquid material discharge part 6 while controlling the height position from the surface of the workpiece to the nozzle corresponding to the gap information previously read in a gap detecting part 7 when a scanning head part 4 is scanned in the X axis direction. - 特許庁

第六条 各省各庁の長等又は任命権者は、その指定する職員(以下この条において「指定職員」という。)に、第三条第四項、第四条第一項若しくは第二項又は前条第一項本文若しくは第二項の規定による調査(以下この条xにおいて「調査」という。)を実施させなければならない。この場合において、各省各庁の長等又は任命権者は、当該調査を適正に実施するに足りる能力、経験等を有する職員を指定する等当該調査の実効を確保するために必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) The Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall have the employees designated by them (hereinafter in this Article referred to as "designated employees") perform the investigation as provided for in Article 3, paragraph 4; Article 4, paragraph 1 or paragraph 2; or the main clause of paragraph 1 or paragraph 2 of the preceding Article, (hereinafter in this Article referred to as "investigation"). In this case, Heads of Ministries and Agencies etc. or appointers shall implement the necessary measures to secure an effective investigation by designating employees equipped with abilities and experience to properly perform the said investigation.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

コア1と当該コア1を覆うクラッド2とを有する光導波路基板12の表面に、金属薄膜を所定幅Wで帯状に形成して金属導波路3とし、金属導波路3上には屈折率を所定に調整したオーバークラッド層を設ける。例文帳に追加

A metallic thin film is formed into a belt state with a prescribed width W on the surface of an optical waveguide substrate 12, which has a core 1 and a clad 2 covering the core 1 for making the film a metallic waveguide 3, and an overclad layer 4 whose refractive index is adjusted to be a prescribed value is provided on the metallic waveguide 3. - 特許庁

これにより、配線基板3上にスイッチ用チップと電力増幅用チップ2とを近接して配置した場合でも、電力増幅用チップ2の表面から封止樹脂7中に放射される出力信号の高調波の影響がスイッチ用チップに及び難くなるので、高調波歪の少ないRFパワーモジュール1を実現することができる。例文帳に追加

Therefore, even if the switching chip 4 and power amplification chip 2 are closely located on the wiring substrate 3 each other, since the effect of harmonic of an output signal which is irradiated from the surface of the power amplification chip 2 into a sealing resin 7 is difficult to be given to the switching chip 4, the RF power module 1 of less harmonic distortion can be attained. - 特許庁

例文

第百三十三条 第百六条第二項から第四項まで、第百七条、第百八条、第百十条、第百十二条、第百十三条第二項、第百十五条から第百十七条まで、第百十九条、第百二十条、第百二十三条及び第百二十四条の規定は、懲戒審査請求について準用する。この場合において、第百六条第二項中「第十九条第二項の規定により抑留令書が示された日」とあるのは「第五十一条第五項の規定により懲戒処分の通知を受けた日」と、同条第三項中「抑留資格認定官又は捕虜収容所長」とあるのは「懲戒処分権者」と、同条第四項中「提出し、又は口頭で陳述した」とあるのは「提出した」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 133 The provisions of paragraphs (2) to (4) of Article 106, Article 107, Article 108, Article 110 and Article 112, paragraph (2) of Article 113, Articles 115 to 117, and Article 119, Article 120, Article 123 and Article 124 shall apply mutatis mutandis to an appeal for application for review on disciplinary actions. In these cases, the term "the day on which the written order of internment is shown as provided for by the provision of paragraph (2) of Article 19" in paragraph (2) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the day on which the disciplinary action is noticed as provided for by the provision of paragraph (5) of Article 51"; the term "the recognition officer of internment status or a prisoner of war camp commander", in paragraph (3) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "the discipliner"; and the term "submitted to, or orally stated " in paragraph (4) of Article 106 shall be deemed to be replaced with "submitted ".発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

1
Hiraokasanjo 4-chome 日英固有名詞辞典

2
平岡三条4丁目 日英固有名詞辞典

ひらおかさんじょう4ちょうめのページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS