小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

英和・和英辞典で「センスの決定」に一致する見出し語は見つかりませんでしたが、
下記にお探しの言葉があるかもしれません。

「センスの決定」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 259



例文

庁は,強制ライセンスに関する決定において,ライセンスの範囲を特定する。例文帳に追加

In this decision on grant of a compulsory license, the Office shall specify the extent of the license.発音を聞く  - 特許庁

(3) 庁は,強制ライセンスに関する決定において,ライセンスの範囲を特定する。例文帳に追加

(3) In this decision on grant of a compulsory license, the Office shall specify the extent of the license. - 特許庁

(2) 強制ライセンス付与の決定においては,次の事項を表示するものとする。例文帳に追加

(2) The decision on the grant of a compulsory license shall indicate: - 特許庁

11. 強制ライセンス,その修正,取下,他人への移転及び放棄の決定例文帳に追加

11. Decisions of compulsory licenses, amendments, withdrawals, transfer to others and abandonment thereof. - 特許庁

強制ライセンスの範囲は,それが付与された目的により決定される。例文帳に追加

The scope of a compulsory license shall be determined by the purpose it was granted for.発音を聞く  - 特許庁

当事者は,ライセンス契約の内容を自由に決定することができる。例文帳に追加

The parties shall be free to determine the contents of the license contract. - 特許庁

強制ライセンスの付与,当該ライセンスに係る新たな条件の決定若しくは当該ライセンスの取消,又は第53条第2段落に基づく権利例文帳に追加

grant of a compulsory license, determination of new conditions for or revocation of such license or rights under Section 53 (2)発音を聞く  - 特許庁

裁判所は,特に,ライセンスの存続期間,ライセンスの適用範囲及びライセンスに基づくロイヤルティの額を決定する。例文帳に追加

The court shall determine, in particular, its duration, its field of application and the amount of the royalties to which it gives rise to.発音を聞く  - 特許庁

複数のライセンスが抽出された場合は、ユーザが定めたライセンスファイルの優先度に従って適用するライセンス決定する。例文帳に追加

When plural licenses are extracted, an applicable license is determined according to a license file priority assigned by the user. - 特許庁

ライセンスを付与する決定においては,ライセンスが付与される目的に基づいて,ライセンスの範囲及び期間を明記する。例文帳に追加

The decision granting the license shall specify the scope and termof the license, according to the purpose for which it was granted. - 特許庁

キャリアセンス時間決定部102は、キャリアセンス実行部114によるキャリアセンスの実行の時間(第1の時間)を決定して、第1の時間においてキャリアセンス実行部114にキャリアセンスを実行させるためのキャリアセンス指示信号を出力する。例文帳に追加

A carrier sense time duration determining part 102 determines time duration (first time duration) for executing carrier sense by a carrier sense execution part 114 and outputs a carrier sense indication signal for executing carrier sense in the first time duration to the carrier sense execution part 114. - 特許庁

総局による強制ライセンス付与の決定は,当該強制ライセンスの申請の日から90日以内に下される。例文帳に追加

The decision to grant a compulsory license shall be made by the Directorate General at the latest 90 (ninety) days as of the filing of request for the relevant compulsory license.発音を聞く  - 特許庁

強制ライセンス付与の決定においてはライセンスの範囲と内容について定め,特に,ライセンス期間,ライセンスの対象及び第75条の規定するロイヤルティの金額と支払条件を明示する。例文帳に追加

The said grant decision shall determine the scope or extent of the grant and in particular shall specify the period for which the license is granted, the subject matter of the license and the amount and payment conditions of the adequate compensation referred to in the foregoing Article. - 特許庁

強制ライセンスは,特許を実施するためのライセンスであって,申請に基づいて総局の決定により与えられる。例文帳に追加

A compulsory license shall mean a license to implement a patent which has been granted based on a decision of the Directorate General based on an application.発音を聞く  - 特許庁

庁は,状況を考慮し,強制ライセンスの付与に関する決定において強制ライセンスの条件,範囲及び存続期間を定める。例文帳に追加

The Office shall establish conditions, the scope and duration of the compulsory license in its decision concerning the granting of the compulsory license taking into account circumstances of the case.発音を聞く  - 特許庁

請求の申出があれば,強制ライセンスの付与又は拒絶の決定を下す。例文帳に追加

Once the application or applications are filed, the NATIONAL INSTITUTE OF INDUSTRIAL PROPERTY shall make a decision granting or rejecting the compulsory license.発音を聞く  - 特許庁

強制ライセンス及びその関連の決定は,登録簿に登録されるものとする。例文帳に追加

The compulsory license and the relevant decisions shall be recorded in the Register.発音を聞く  - 特許庁

顧客サイトがライセンス権利を有する情報ソースの閲覧可能なコピーの数が決定される。例文帳に追加

The number of viewable copies of an information source of which the license rights are held by the customer site is determined. - 特許庁

強制ライセンスは,強制ライセンスの付与を決定した事情が再発する見込みがある場合は,取り消すことができない。例文帳に追加

The license shall not be withdrawn if the circumstances which determined the grant of the license are likely to occur again. - 特許庁

ライセンスを付与するときは,ライセンスの経済的価値を考慮して,適切な対価を決定しなければならない。例文帳に追加

If a license is granted, an adequate remuneration shall be fixed, taking into account the economic value of the license.発音を聞く  - 特許庁

強制ライセンスの付与に関する総局の決定は,次に掲げる事項を含まなければならない。例文帳に追加

The decision of the Directorate General regarding the grant of a compulsory license shall contain the followings.発音を聞く  - 特許庁

(a) ハンガリー特許庁は,強制ライセンスの変更又は請求の拒絶を決定する。例文帳に追加

(a) the Hungarian Patent Office shall decide on the modification of the compulsory license or on the refusal of the request; - 特許庁

(3) 庁は,強制ライセンスの付与及び取消の有効な決定を登録簿に記入する。例文帳に追加

(3) The Office shall enter the valid decision on granting and cancelling the compulsory license in the Register. - 特許庁

寿命を決定する様々な要素に基づく制御により、エレクトロルミネッセンスの寿命を延ばす。例文帳に追加

To extend the life of an electroluminescent device by control based on various elements determining the life. - 特許庁

ソフトウェアライセンスの数がインストール数以外によって決定される場合であっても、ライセンス管理を実行し得る、ライセンス管理装置、ライセンス管理方法、及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a license management device, a license management method, and a program which can execute license management even when the number of software licenses is determined by other than the number of installations. - 特許庁

大臣は意見を聴取するために,取消についての決定を強制ライセンス委員会に提出する。例文帳に追加

The Minister shall submit decisions on withdrawal to the Compulsory License Commission for its opinion.発音を聞く  - 特許庁

ライセンス契約の登録を拒絶する決定に対しては,審判請求をすることができる。例文帳に追加

A decision that denies the recording of a licensing contract may be appealed.発音を聞く  - 特許庁

(5) ライセンスが裁判所の決定に基づいて付与されているか,又は本法の効力によって生じているときは,ライセンスに関する登録請求書には,前記の,最終かつ取消不能の決定が添付されなければならない。例文帳に追加

(5) When the license is granted on the basis of a decision of the court or it results by the effect of the law, the request for registration ofthe license shall be accompanied by the final and irrevocable decision mentioned above. - 特許庁

強制ライセンスを審理する決定において,裁判所は,発明を実施することのできる範囲も決定し,かつ,ライセンスの対価及びその他の条件も定める。例文帳に追加

In a decision considering a compulsory licence, the court shall also determine to what extent the invention may be exploited and stipulate the compensation and the other terms of the licence. - 特許庁

コンテンツの使用制限情報に基づいて、コンテンツの使用範囲を決定し、このように決定された使用範囲別にコンテンツのライセンスを生成するライセンス生成方法及び装置である。例文帳に追加

In this license generation method and the device, a use range of a content is determined on the basis of use restriction information of the content, and the license of the content is generated by the thus determined use ranges. - 特許庁

強制ライセンスは,裁判所により付与されるものとし,裁判所はまた,発明を実施することができる範囲を決定し,かつ,支払われる対価及びライセンスに基づくその他の条件も決定する。例文帳に追加

Compulsory licenses shall be granted by a court of law, which shall also decide the extent to which the invention may be exploited and shall determine the remuneration to be paid and any other conditions under the license.発音を聞く  - 特許庁

ステップS3において、ステップS2で決定した重視用途に基づき、MR比,RAとセンス時間の関係を示すセンス時間一定曲線を参考にして、最適MR/RA領域(値)を決定する。例文帳に追加

The optimal MR/RA area (value) is determined by referring to a sense time constant curve showing the relation of the MR ratio/RA and the sense time based on the significantly considered application determined in the step S2 in a step S3. - 特許庁

コペンハーゲン所在の海事商事裁判所は,第1審裁判所として,強制ライセンスを許諾すべきか否かを決定し,また考案の実施できる範囲を決定し,対価を決定し,かつ,強制ライセンスのその他の条件を定めるものとする。例文帳に追加

The Maritime and Commercial Court in Copenhagen shall decide as the court of first instance whether a compulsory license shall be granted and shall also determine the extent to which the creation may be exploited, fix the compensation and lay down the other terms of the compulsory license.発音を聞く  - 特許庁

コネクション管理部13で決定したサーバ2のコネクション確立完了後に,ライセンス制御部11は,ライセンス管理情報の該当ライセンスの使用数を更新する。例文帳に追加

After the completion of the connection establishment of the server 2 determined by the connection management part 13, the license control part 11 updates the number of use of the license of the license management information. - 特許庁

強制ライセンスを付与し又は延長する決定において,裁判所は,当該決定が法的効力を有するようになる前の期間においても決定による発明実施の権利を強制ライセンス所有者が有するものと判断することができる。例文帳に追加

In a decision granting or extending a compulsory licence, the court may find that the owner of the compulsory licence shall have the right to exploit the invention in accordance with the decision during the period prior to the decision becoming legally binding. - 特許庁

第1段落に規定した強制ライセンス付与の決定においてはライセンスの範囲と内容について定め,特に,ライセンス期間,ライセンスの対象及び十分なロイヤルティの金額と支払条件を明示する。ただし,第84条の規定の適用を妨げない。例文帳に追加

The decision to grant the compulsory license shall specify the scope or extent of the license, stating in particular the period for which it is granted, the subject matter and the amount and payment conditions of the adequate compensation, without prejudice to the provisions of Article 84 of this Law. - 特許庁

人気投票によって選ばれた優秀作品はライセンス希望者がクライアント端末5を用いて仲介サーバ1にアクセスすることにより閲覧可能であり、優秀作品の中からライセンス希望者がライセンス希望作品を選択して決定し、この決定があったときにライセンス契約のための契約情報が表示される。例文帳に追加

A piece of superior work selected by the vote can be read when a license applicant makes access to the intermediating server 1 by means of a client terminal 5, and the license applicant selects and decides a piece of license candidate work from the pieces of superior work, and when this decision is made, contract information for a license contract is displayed. - 特許庁

ロイヤルティの額の決定は,特許のライセンス契約又は同種のその他契約において通常使用されている慣行を考慮して行われる。例文帳に追加

The stipulation of the amount of royalty shall be made by taking into account the common practices in patent license agreement or other similar agreements.発音を聞く  - 特許庁

人体検知手段のセンス値の履歴と、画像処理装置の操作の履歴とから人体検知手段による人体検知の閾値を決定する。例文帳に追加

A threshold of living body detection by a living body detection means is determined from the history of the sense value of the living body detection means and the history of the operation of the image processing apparatus. - 特許庁

特定の波長のルミネセンス放射5の強度を使用して放射ビーム2の強度を決定することができる。例文帳に追加

The intensity of the luminescence emission 5 with a specific wavelength can be used to determine the intensity of the emitted beam 2. - 特許庁

これらのダミービット線の電位を電圧検出回路(52)で検出して、センスアンプ(30)の活性化などのタイミングを決定する。例文帳に追加

The electric potential of these dummy bit lines is detected by a voltage detection circuit (52), and the timing for activating the sense amplifier (30) or the like is determined. - 特許庁

この命令は,対価として支払われるべきロイヤルティの額を除き,ライセンスの条件を決定する。例文帳に追加

The order shall lay down the conditions of the license, but excluding those relating to the amount of royalties to be paid in consideration thereof.発音を聞く  - 特許庁

(b) 裁判所は,(4)に規定するところによりライセンスの付与の可否を決定する際,当該申請をその実体に基づいて検討する。例文帳に追加

(b) the court shall consider that application on its merits in deciding whether or not to grant a licence as provided for in subsection (4); - 特許庁

例文

INPIは,事件に関する証拠を収集した後,60日の期間内に,強制ライセンスの付与及びその条件について決定する。例文帳に追加

After evidence has been gathered in the case, the INPI shall decide about the granting and the conditions of the compulsory license within a period of 60 (sixty) days.発音を聞く  - 特許庁

>>例文の一覧を見る

以下のキーワードの中に探している言葉があるかもしれません。

「センスの決定」に近いキーワードやフレーズ

Weblio翻訳の結果

「センスの決定」を「Weblio翻訳」で翻訳して得られた結果を表示しています。

Decision of the sense

英語翻訳

英語⇒日本語日本語⇒英語

検索語の一部に含まれている単語

検索語の中に部分的に含まれている単語を表示しています。

「センスの決定」を解説文の中に含む見出し語

Weblio英和辞典・和英辞典の中で、「センスの決定」を解説文の中に含んでいる見出し語のリストです。

検索のヒント

  • キーワードに誤字・脱字がないか確かめて下さい。
  • 違うキーワードを使ってみてください。
  • より一般的な言葉を使ってみてください。

その他の役立つヒント

音声・発音記号のデータの著作権について


研究社研究社
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University.

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS