小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

他路八の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「他路八」の英訳

他路八

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
たろはちTarohachiTarohachiTarohatiTarohati

「他路八」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

 一団地の住宅施設(一団地における五十戸以上の集団住宅及びこれらに附帯する通そのの施設をいう。)例文帳に追加

(viii) Collective housing facilities (i.e., collective housing facilities with 50 or more dwellings per estate, attached roads and other facilities);発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

75C号経線の大半が、そのの系統は途中区間の上奈良~三野間と田辺本町~近鉄新田辺間、及び内里~西岩田間を除き京都府道22号幡木津線を走行している。例文帳に追加

Most of Route No. 75C, and the parts of other routes, except for sections between Kami-Nara - Sannno, Tanabe Honcho - Kintetsu Shin-Tanabe, Uchizato - Nishi Iwata, operate on Kyoto prefectural road No. 22 the Yawata Kizu Line.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第四十三条の 何人も、開発保全航内において、みだりに、船舶、土石そのの物件で国土交通省令で定めるものを捨て、又は放置してはならない。例文帳に追加

Article 43-8 (1) No party shall dump or leave unattended ships, soils and stones, and other objects specified by an Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the Waterways to be Developed and Preserved without good reason.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十一条 飛行中の同順位の航空機相互間にあつては、の航空機を右側に見る航空機が進を譲らなければならない。例文帳に追加

Article 181 When the flight paths of two aircraft with equal priority intersect or come close to each other, the aircraft that sees the other aircraft to its right shall yield its flight path to the other.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百九十条の十 法第九十五条の二第三項の国土交通省令で定める情報は、の航空機の飛行計画及び航空機の位置、高度又は経に関する情報とする。例文帳に追加

Article 198-10 The information defined by the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism paragraph (3) in Article 95-2 of the Act shall be the flight plans, positions, altitudes and flight paths of other aircraft.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五百四十三条 事業者は、機械間又はこれとの設備との間に設ける通については、幅十センチメートル以上のものとしなければならない。例文帳に追加

Article 543 The employer shall, as regards passages provided between machines or a machine and other facilities, provide a width of 80 cm or more.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五百五十条 事業者は、作業中の労働者に、通等の構造又は当該作業の状態に応じて、安全靴そのの適当な履物を定め、当該履物を使用させなければならない。例文帳に追加

Article 558 (1) The employer shall, corresponding to the structure of passages, etc., or the condition of the work, determine appropriate footwear such as safety shoes for workers, and have workers use the said footwear.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「他路八」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 21



例文

一 回配置利用権者である法人が解散した場合において、その回配置利用権が一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十年法律第四十号)第二百三十九条第三項そのこれに準ずる法律の規定により国庫に帰属すべきこととなるとき。例文帳に追加

(i) where, upon the dissolution of a juridical person holding a layout-design exploitation right, the layout-design exploitation right is to belong to the national treasury pursuant to the provision of Article 239, paragraph (3) of the Act on General Incorporated Associations and General Incorporated Foundations (Act No.48 of 2006) or the provisions of other equivalent Acts; and発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十三条 航空機は、の航空機又は船舶との衝突を予防し、並びに飛行場における航空機の離陸及び着陸の安全を確保するため、国土交通省令で定める進、経、速度そのの航行の方法に従い、航行しなければならない。但し、水上にある場合については、海上衝突予防法の定めるところによる。例文帳に追加

Article 83 All aircraft shall navigate in accordance with the course, route, speed and other navigation methods as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, for the purpose of preventing collision with other aircraft or ships and securing the safety of takeoffs and landings of aircraft at an aerodrome; provided, however, that the Act for Preventing Collisions at Sea shall apply when an aircraft is over water.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三百三十条 事業者は、仮設の配線又は移動電線を通面において使用してはならない。ただし、当該配線又は移動電線の上を車両そのの物が通過すること等による絶縁被覆の損傷のおそれのない状態で使用するときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 338 The employer shall not use makeshift wiring or movable electric cables on the sides of passages. However, this shall not apply to when using the said wiring or movable electric cables in a condition where there is no possibility that the insulating coating of the said wiring or movable electric cables may be damaged due to a vehicle and other things passes over the said wiring or movable electric wires.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六 縦断こう配が分の一以上の区間、木馬道の見透し距離が三十メートル未満の区間、の道との交さ点その木馬の運行について危険が生ずるおそれのある箇所の直前十メートルの地点には、注意標識を、労働者が容易に認識することができるように設けること。例文帳に追加

(vi) To set up warning signs readily visible to the workers at the point of 10 m immediate before the sections where the longitudinal gradients are one eighth or more, the visibility of less than 30 m, the cross sections and any other points 10 m before the sections where it is liable to cause dangers in travelling the wooden sleighs.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 日本国内に住所又は居所(法人にあつては、営業所)を有しない者の回配置利用権その配置利用権に関する権利については、経済産業省の所在地をもつて民事訴訟法(平成年法律第百九号)第五条第四号の財産の所在地とみなす。例文帳に追加

Article 47 With respect to a layout-design exploitation right, or any other right relating to a layout-design exploitation right, of a person who does not have a domicile or residence (or a business office in the case of a juridical person) in Japan, the address of the Ministry of Economy, Trade and Industry shall be deemed to be the location of the property as prescribed in Article 5, item (iv) of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十条 何人も、経済産業大臣に対し、回配置原簿の謄本若しくは抄本の交付又は回配置原簿若しくは第三条第二項の申請書若しくはこれに添付した図面そのの資料(経済産業大臣が秘密を保持する必要があると認めるものを除く。)の閲覧若しくは謄写を請求することができる。例文帳に追加

Article 48 (1) Any person may file a request to the Minister of Economy, Trade and Industry to issue a certified copy or an extract of the layout-design registry, or to allow the inspection or copying of the layout-design registry or a written application set forth in Article 3, paragraph (2) or drawings and other supporting materials attached thereto (excluding documents which the Minister of Economy, Trade and Industry considers it necessary to keep confidential).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二条 この法律において「特定特殊自動車」とは、道運送車両法(昭和二十六年法律第百十五号)第二条第二項に規定する自動車(同条第五項に規定する運行の用に供するものを除く。)であって、次に掲げるもの(けん引して陸上を移動させることを目的として製作した用具その政令で定めるものを除く。)をいう。例文帳に追加

Article 2 (1) In this Act, "non-road special motor vehicles" shall mean motor vehicles provided for in Paragraph 2 of Article 2 of Road Vehicles Act (Act No. 185 of 1951) (except those used for operation as provided for in Paragraph 5 of the same Article) that are enumerated in the following (except equipment manufactured for the purpose of being moved on land by being drawn therewith and those specified by Cabinet Order).発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 回配置原簿又は第三条第二項の申請書若しくはこれに添付した図面そのの資料に記録されている保有個人情報(行政機関の保有する個人情報の保護に関する法律(平成十五年法律第五十号)第二条第三項に規定する保有個人情報をいう。)については、同法第四章の規定は、適用しない。例文帳に追加

(3) The provisions in Chapter IV of the Act on Protection of Personal Information Held by Administrative Organs (Act No. 58 of 2003) shall not apply to the personal information possessed by administrative organs (meaning the personal information possessed by administrative organs as prescribed in Article 2, paragraph (3) of the same Act) recorded in the layout-design registry or a written application set forth in Article 3, paragraph (2) or drawings and other supporting materials attached thereto.発音を聞く  - 日本法令外国語訳データベースシステム

>>例文の一覧を見る

「他路八」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Tarohati 日英固有名詞辞典

2
Tarohachi 日英固有名詞辞典

3
たろはち 日英固有名詞辞典

他路八のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS