小窓モード


プレミアム

ログイン
設定

設定

摩津子の英語

ピン留め

追加できません

(登録数上限)

単語を追加

日英固有名詞辞典での「摩津子」の英訳

摩津子

日本人名前
読み方英語式ヘボン式訓令式ワープロ式
まづこMazukoMazukoMazukoMazuko

「摩津子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

に薩藩第9代藩主・島斉宣。例文帳に追加

The ninth load of the Satsuma Domain, Narinobu SHIMAZU was her son.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に薩は島義久に、大隅は島義弘に、日向の一郡は島義弘の・島久保に与えられた。例文帳に追加

Later, Yoshihisa SHIMAZU was given Satsuma, Yoshihiro SHIMAZU was given Osumi, Hisayasu SHIMIZU, who was a son of Yoshihiro SHIMAZU, was given a County in Hyuga, respectively.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、島貴久の息の島義久の指揮の下、薩・大隅を統一。例文帳に追加

Later, under the control of Yoshihisa SHIMAZU, a son of Takahisa SHIMAZU, Satsuma and Osumi were unified.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夫人は元薩藩家老島久宝(豊州家)の娘小松福例文帳に追加

His wife was Fukuko KOMATSU, a daughter of Hisataka SHIMAZU (Toyosu Family), a former chief retainer of Satsuma Domain.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養女に薩藩主・島重豪の娘で徳川家斉の御台所・広大院(寔)がいる。例文帳に追加

Among his adopted daughters was Kodaiin (Tadako), who was a daughter of Shigehide SHIMAZU (the lord of Satsuma clan) and a wife of Ienari TOKUGAWA.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国の大名(鎌倉時代は守護、室町時代は守護大名、戦国時代は戦国大名、江戸時代は薩藩主)島氏も元来は惟宗氏の出で、島家の祖・島忠久は惟宗広言とされてきた(近年では惟宗忠康のという説が有力)。例文帳に追加

The Shimazu clan, a daimyo (feudal lord) (which were called Shugo (provincial constable) in the Kamakura period, Shugo daimyo (Shugo that became daimyo) in the Muromachi period, Sengoku daimyo (daimyo in the Sengoku period) in the Sengoku period, and the lord of Satsuma domain in the Edo period) in Satsuma Province, was also originally from Koremune clan, and Tadahisa SHIMAZU, the founder of Shimazu family, was referred to as KOREMUNE no Hirokoto (the recent widely-accepted theory is that Tadahisa SHIMAZU was a child of KOREMUNE no Tadayasu).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

孫には知覧・宇宿氏など薩国の名族があり、また越前国に土着した一族(島忠信ら)や信濃国に土着した一族(信濃島氏)もある。例文帳に追加

His descendants were the prestige clans of Satsuma Province such as Chiran clan and Usuku clan; the clans settled in Echizen Province (Tadanobu SHIMAZU) and Shinano Province (Shinano-Shimazu clan) were also his descendants.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る


調べた例文を記録して、 効率よく覚えましょう
Weblio会員登録無料で登録できます!
  • 履歴機能
    履歴機能
    過去に調べた
    単語を確認!
  • 語彙力診断
    語彙力診断
    診断回数が
    増える!
  • マイ単語帳
    マイ単語帳
    便利な
    学習機能付き!
  • マイ例文帳
    マイ例文帳
    文章で
    単語を理解!
  • その他にも便利な機能が満載!
Weblio会員登録(無料)はこちらから

「摩津子」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15



例文

天保3年(1833年)には、市田義宜(甥で薩藩家老)を通じて藩主・島斉興(広大院から見れば義宜と同じく甥にあたる)に、嫡・島斉彬の養として夫・家斉の嫡男である家慶の・徳川慶昌を入れるよう持ちかけたが、義宜と斉興は広大院に丁寧に断りをいれている。例文帳に追加

In 1833, through Yoshinobu ICHIDA (her nephew and Satsuma karo (a chief retainer)), she suggested to the lord of the domain Narioki SHIMAZU (also her nephew same as Yoshinobu) to adopt her husband Ienari's legitimate child Ieyoshi's son Yoshimasa TOKUGAWA however Narioki and Yoshinobu declined politely.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに、江戸後期の坐神社における車楽(=地車)曳行を描いた『摂名所図会』(1798年のもの)によると、2階建ての地車の床上で囃に三味線も用いていたのがわかる。例文帳に追加

Also, according to "Settsu-meisho-zue" (a book introducing beauty spots in Settsu) (in 1798) which depicted a danjiri drawing at Ikasuri-jinja Shrine during the late Edo period, shamisen (a three-stringed Japanese banjo) was played for hayashi in the two storey danjiri.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後大坂では、信繁は生きており、秀頼・淀殿を助け、紀州へと逃げ落ちたという噂が流れたと言われいるが、噂では薩の島家領内に逃隠れし墓もある(孫もありとの噂も)。例文帳に追加

It is said that soon a rumor emerged that Nobushige was still alive, helped Hideyori and Yodo-dono, and remained at large in Kishu, and there was another rumor that he fled to the Shimazu family's domain in Satsuma, where is grave is located (another rumor states that he had descendants).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ともに朝明郡にたどりついたのは、大のほかに、大分恵尺、駒田忍人、山辺安呂、小墾田猪手、埿部視枳、大分稚臣、根金身、漆部友背であった。例文帳に追加

The followers who got to Asake-no-kori County with Prince Otsu were OKIDA no Esaka, KOMADA no Oshihito, YAMAHE no Yasumaro, OHARITA no Ite, HATSUKASHIBE no Shiki, OKIDA no Wakaomi, NE no Kanemi and NURIBE no Tomose.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

13代将軍徳川家定正室として江戸城大奥の総責任者であった天璋院(近衛敬)は、薩国の出身で島斉彬の養女であった縁がある。例文帳に追加

As the seishitsu (legal wife) of the thirteenth Shogun, Iesada TOKUGAWA, Tenshoin (Sumiko KONOE) was the person chiefly responsible for management of affairs inside Edo-jo Castle Ooku (the inner palace of Edo-jo Castle); in addition, she was from Satsuma Province and was the adopted daughter of Nariakira SHIMAZU, so she had connections with Satsuma (the new government side).発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天璋院(島斉彬の養女・篤、のち近衛忠煕の養女・敬)の入輿について、家定や大奥が長命で沢山だった祖父・家斉にあやかって薩出身の夫人を望んだことが明らかになっている(家斉の御台所広大院は島重豪の娘)。例文帳に追加

About the juyo (wedding of higher class nobles and other higher social stature personals) process of Tenshoin (An adopted daughter of Nariakira SHIMAZU, Atsuko; and later, she became an adopted daughter of Tadahiro KONOE and changed her name to, Sumiko), historians and other experts determined that Iesada and the O-oku (Edo Bakufu Shogun's inner palace residence and where successive shoguns' wives, ladies, and children were living) residents hoped to have his third lawful wife would be a Satsuma born woman to share in the good luck of his grand father, Ienari, who lived longer and had many children (Kodaiin; she was midaidokoro [a wife of a shogun or a highest-ranking nobleman] of Ienari and was a daughter of Shigehide SHIMAZU). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、藩主ではなかったがその後見人として幕末の薩藩に大きな影響を与えた島久光とその孫、大政奉還後養の徳川家達に家督を譲って隠棲した徳川慶喜とその孫の2家である。例文帳に追加

There are specifically two such families: that of Hisamitsu SHIMAZU, who was not the Lord of the Shimazu domain but had a great influence on the domain at the end of Edo Period as a guardian, and his descendants, and that of Yoshinobu TOKUGAWA, who transferred the headship of the family to an adopted child, Iesato TOKUGAWA, and lived in seclusion after Taisei Hokan (the transfer of power back to the Emperor), and his descendants.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

巻1では、日本に儒教が伝来したと当時考えられていた神功皇后期から、徐福・王仁・聖徳太・粟田真人・吉備真備・菅原道真・義堂周信ら、古代から室町時代における五山文化興隆期を扱い、巻2では、五山文化から薩国の儒教文化を興隆させた桂庵玄樹の登場までを扱い、巻3では薩南学派の発展に尽した島忠良や南浦文之の活躍や江戸時代初期の儒学を扱い、巻4では薩南学派の総本山とされた正龍寺(指宿市)の歴史や元禄・享保以後の薩藩の儒教史を扱っているが未完である。例文帳に追加

Volume 1 deals with the history of Confucianism in Japan from the ancient times to the prosperity stage of Gozan Bunka (culture of the Five Official Temples between the end of the Kamakura Period and the Muromachi Period) such as the age of Empress Jingu which was thought in the author's day to be the time when Confucianism was introduced to Japan, then Jofuku, Wani (Wang In), Prince Shotoku, AWATA no Mahito, KIBI no Makibi, SUGAWARA no Michizane and Shushin Gido, Volume 2 deals with the period from Gozan Bunka to the appearance of Genju KEIAN who brought prosperity to the culture of Confucianism in Satsuma domain, Volume 3 deals with the activity of Tadayoshi SHIMAZU and Bunshi NANPO who tried to develop Satsunangaku school (school of Neo-Confucianism in Satsuma) and Confucianism in early Edo period, and Volume 4 deals with the history of Shoryu-ji Temple (in current Ibusuki City) which was the center of Satsunangaku school and the history of Confucianism in Satsuma domain after the Genroku and the Kyoho Era, but this volume is unfinished.発音を聞く  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

>>例文の一覧を見る

「摩津子」の英訳に関連した単語・英語表現
1
Mazuko 日英固有名詞辞典

2
まづこ 日英固有名詞辞典

摩津子のページの著作権
英和・和英辞典 情報提供元は 参加元一覧 にて確認できます。

   
日中韓辭典研究所日中韓辭典研究所
Copyright © 2024 CJKI. All Rights Reserved

ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。

こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

このモジュールを今後表示しない
みんなの検索ランキング
閲覧履歴
無料会員登録をすると、
単語の閲覧履歴を
確認できます。
無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS