意味 |
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。」に類似した例文 |
|
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。
Japanese cooking terms are difficult to translate into English.
There are lots of four-character compound words in Japanese, huh?
Many Japanese words are derived from Buddhism.
In our company, the official language is Japanese.
In our company, the official language is Japanese.
This expression has really caught my fancy, as a type of English metaphorical expression not in Japanese.
No matter what you say, Japanese Anglicisms are Japanese.
No matter what you say, waseieigo is Japanese.
The object is that which in Japanese would generally be indicated with "ni" or "o".
In our company, the official language is Japanese.
I think this loan word has already been established [fully accepted] as present‐day [contemporary] Japanese.
The Japanese word mottainai comes from the Buddhist word mottai.
That is a word that you should avoid using in Japan.
The Japanese language has many polite expressions.
There are many Japanese expressions which can not be translated into English with any accuracy.
Few English books made in Japan are free from misprints.
For Japanese medical students the most important foreign language after English is German.
Role-Language includes male and female collective nouns in Japanese.
Polite language, in a sense, spoils a casual atmosphere.
|
意味 |
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。」のお隣キーワード |
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |