意味 | 例文 (21件) |
牛武の英語
追加できません
(登録数上限)
「牛武」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
牛追物という武術例文帳に追加
a type of military training involving the practice of shooting from horseback発音を聞く - EDR日英対訳辞書
『備後国風土記逸文』の武塔神の説話は、のちに牛頭天王の説話『祇園牛頭天王縁起』へと話がスケールアップしている。例文帳に追加
The anecdote of Muto-shin in "Bingo no kuni Fudoki Itsubun" later expanded into "Gion Gozu-tenno Engi," a narrative of Gozu-tenno (a deity said to be the Indian god, Gavagriva).発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像-6:『義経一代記五条ノ橋之図』 牛若丸と武蔵坊弁慶、五条大橋の闘い。例文帳に追加
Picture-6 "Yoshitsune Ichidai-Ki Gojo no Hashi no Zu": a fight between Ushiwaka-maru and Musashibo Benkei on the Gojo-ohashi Bridge.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
画像-5:『牛若丸僧正坊隋武術覚図』 鞍馬山にて大天狗の鞍馬山僧正坊(中央)から武術の手解きを受ける源義経(牛若丸。右上)。例文帳に追加
Picture-5 "Ushiwaka-maru Sojobo Zuibujutsu Oboe no Zu": Sojobo of Mt. Kurama, a Dai-Tengu (a long-nosed great goblin) (in the center), teaching MINAMOTO no Yoshitsune (Ushiwaka-maru, on the right) martial arts at Mt. Kurama.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武塔神の弟の金神は、夜叉国の巨旦大王(金神)になり、武塔神は「身の丈七尺五寸の大男・牛頭をした太子」牛頭天王へと変化し、巨旦大王と戦争まで起こしている。例文帳に追加
Muto-shin's brother, Konjin, became Kotan-daio (or Konjin) of Yasha-koku Country, and Muto-shin changed into Gozu-tenno, 'a giant of about 2.27 meters; a prince with the head of a cow,' and triggered a war against Kotan-daio.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
源義経(牛若丸)が武蔵坊弁慶と京都の五条大橋で争ったと伝えられる伝説に基づいたもの。例文帳に追加
The song is based on the legendary duel between MINAMOTO no Yoshitsune (Ushiwakamaru) and Musashibo Benkei on Gojo-ohashi Bridge in Kyoto.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、根来鉄砲組師範で牛久藩主、山口重政は、正一の三男正武の最初の舅である。例文帳に追加
Additionally, Shigemasa YAMAGUCHI, the grand master of the Negoro Group of musketeers and the lord of the Ushiku domain, was the first father-in-law of Masakazu's third son, Masatake.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解!
「牛武」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21件
「天竺北方の九相国に吉祥園があり、牛頭天王はその城の王で武塔天神とも云う。」例文帳に追加
There was a place called Kissho-en in the Kuso-koku Country in the northern part of Tenjiku (India), and Gozo-tenno, also known as Muto Tenjin, was the daio of a castle there'.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その規模、容姿は太田牛一や宣教師の記述にあるように天下布武、信長の天下統一事業を象徴する城郭であった。例文帳に追加
According to the descriptions made by Gyuichi OTA and the missionary, the scale and appearances of the castle symbolized Nobunaga's task of unifying the whole country that was expressed in his policy "Unify Japan by the military government."発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また同県の民話では、ある村で家畜の牛が牛鬼に食い殺され、退治しようとした村人もまた食い殺されていたところへ、話を耳にした近藤左近という武士が弓矢の一撃で退治した。例文帳に追加
A folktale handed down in the prefecture says that when Ushioni bit and killed the cattle of a village and also the villagers who tried to do away with it, a samurai named Sakon KONDO heard it and came, and successfully killed it by shooting only an arrow.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『新編武蔵風土記稿』による記述では、この怪物はその後、浅草の対岸にある牛島神社に「牛玉」という玉を残して姿を消す。例文帳に追加
According to a description in "Shinpen Musashi fudoki ko" (a topography of Musashi Province from 1804 to 1829), after that, this monster left a ball called "a cow ball" in Ushijima-jinja Shrine located on the shore opposite to Asakusa and disappeared.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『春秋左氏伝』によれば、魯の襄公29(前543)年に、襄公が国を留守にしているのを幸いと、当時公室で政治を牛耳っていた宰相・季武子が公領となっていた村を襲って私有化した。例文帳に追加
According to "The Zuo Zhuan" (The Chronicle of Zuo), in 543 BC, Chancellor 季武子, who controlled the politics of the house of lords at that time, attacked a village, a public land, to privatize it, taking advantage of Duke Xiang's absence.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後も各地を転戦して武功を挙げたが、あまりに挙げすぎた武功をいいことに奢り高ぶることも少なくなく、康永元年(1342年)9月、笠懸の帰りに行き会った光厳天皇の牛車に対して、酒に酔っている勢いに任せて「院と言うか。犬というか。犬ならば射ておけ」と罵って牛車を蹴倒す(矢を射ったとも)という狼藉行為を行なってしまう。例文帳に追加
He later continued to fight in many places and his battlefield reputation continued to grow, but this caused him to become rude, and in October, 1342, when the drunk Yorito came across the ox wagon of Emperor Kongon on the way home from a kasagake competition (horseback archery competition), under the influence of alcohol, he kicked (some say he shot with an arrow) the ox wagon saying, 'Did you say it was the Emperor ('in')? Or, did you say it was a dog ('inu')? If it's a dog, just shoot it.'発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
つまり、牛若丸と武蔵坊弁慶が出会ったと言われる「五条の橋」は、松原通に架かる橋が正当であり、現在五条大橋西詰におかれている2人の像は二筋南におかれていることになる。例文帳に追加
Therefore, the bridge of the Matsubara-dori Street is the true 'bridge in Gojo' where Ushiwakamaru and the priest Musashibo Benkei are said to have met; this means that the statues of Ushiwakamaru and Benkei standing at Gojo-ohashi Nishizume are two blocks south of where they should be.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『釈日本紀』内の『備後国風土記』逸文には武塔天神の太子として登場し、牛頭天皇と表記され、八大竜王の一、沙竭羅竜王の女を妃として8人の王子を生んだという。例文帳に追加
According to the extant "Bingonokuni Fudoki (ancient records of culture and geography of Bingo Province)" included in "Shaku Nihongi (Chronicle of Japanese History)," he was a prince of Buto Tenjin, his name was written as Gozu Tenno, he married a daughter of Shakara Ryuo, one of the Hachidai Ryuo (Eight Dragons) and he had eight princes.発音を聞く - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (21件) |
牛武のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
This page uses the JMnedict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |