例文 (373件) |
"いほこ"を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 373件
ほこりまたは不純物を含まない例文帳に追加
free from dirt or impurities - 日本語WordNet
偏平足のペースの遅い歩行例文帳に追加
a slow flat-footed walk - 日本語WordNet
彼の、疲れて足取りの重い歩行例文帳に追加
his tired heavy-footed walk - 日本語WordNet
ほこりよけのための覆い例文帳に追加
a cover for protecting something from dust - EDR日英対訳辞書
菊水鉾(きくすいぼこ)例文帳に追加
Kikusui boko (decorative float named after "Kikusui no I" well) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
トンネル内歩行者安全システム例文帳に追加
SAFETY SYSTEM FOR PEDESTRIAN IN TUNNEL - 特許庁
鋼製支保工及びその製作方法例文帳に追加
STEEL TIMBERING AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁
蒸気を冷却した後、二級膜濾過を行い、ほこり顆粒を除去する。例文帳に追加
After cooling the steam, dust granule is removed by performing second grade membrane filtration. - 特許庁
夏の白いほこりの中で、パトラッシュはどう見ても、死んだように横たわっていました。例文帳に追加
Patrasche lay, dead to all appearances, down in the white powder of the summer dust. - Ouida『フランダースの犬』
厚いほこりをはらうと、昔懐かしい、われわれの時代のガラスケースが見つかりました。例文帳に追加
and clearing away the thick dust, I found the old familiar glass cases of our own time. - H. G. Wells『タイムマシン』
ほこりがたって向こう側が見えない例文帳に追加
You can not see across the street, it is so dusty. - 斎藤和英大辞典
誇りがあるから、彼はそんなに卑しい事は出来ない。例文帳に追加
His pride wouldn't allow him to do such a mean thing. - Tanaka Corpus
寛政9年(1797年)、神号・鎮国大明神と追祠される。例文帳に追加
1797: Given a title of god, Chinkoku Daimyojin to be enshrined further. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
操作性が良い歩行型の苗移植機を提供すること。例文帳に追加
To obtain a walking type seedling transplanter having excellent operability. - 特許庁
透水性歩行材及びその製造方法例文帳に追加
WATER PERMEABLE WALKING MATERIAL AND MANUFACTURE THEREOF - 特許庁
室内歩行・走行装置用衝撃吸収具例文帳に追加
SHOCK ABSORPTION DEVICE FOR INDOOR WALKING-RUNNING APPARATUS - 特許庁
自動車の対歩行者専用警報装置例文帳に追加
AUTOMOBILE WARNING DEVICE USED EXCLUSIVELY FOR PEDESTRIAN - 特許庁
あとは、ひび、ひどい埃、いくつものしみ。例文帳に追加
For the rest, it was cracked, exceedingly dusty, and spotted in several places, - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
次に水平支保工より下側の地山及び埋め戻した土を掘削し(S29)、中壁支保工の残部及び水平支保工を撤去する(S30)。例文帳に追加
Subsequently, the natural ground on the downside of the horizontal timbering and the backfilled soil are excavated (S29) and a remaining part of the mid-wall timbering and the horizontal timbering is removed (S30). - 特許庁
胞子が熟すまで子実層が内包される菌類:ホコリタケ例文帳に追加
fungi in which the hymenium is enclosed until after spores have matured: puffballs - 日本語WordNet
そんな中、子息の菅秀才が逮捕拘束の危機から救出される。例文帳に追加
In the middle of it, his son Kanshusai was rescued from crisis of arrest. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1868年、神仏分離のため、明治政府によって配祠を禁じられた。例文帳に追加
In 1868, due to the separation of Buddhism and Shintoism, the Meiji government prohibited their enshrinement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
秩父祭の屋台,鉾の保存会のメンバーたちはこの決定を喜んだ。例文帳に追加
Members of the yatai and hoko preservation group of the Chichibu Festival celebrated the decision. - 浜島書店 Catch a Wave
表面仕上げを施した石製歩行指示床材の製造方法例文帳に追加
MANUFACTURE OF STONE-MADE WALKING INDICATION FLOOR MATERIAL APPLIED WITH SURFACE FINISHING - 特許庁
脚型ロボットの安定歩行法、歩幅制御法、操舵法、およびその装置例文帳に追加
STABLY WALKING METHOD, STEP CONTROLLING METHOD AND STEERING METHOD OF LEG-TYPE ROBOT AND APPARATUS THEREFOR - 特許庁
H型鋼製支保工の材端付近における地山荷重の支持装置例文帳に追加
SUPPORTER FOR NATURAL-GROUND LOAD IN THE VICINITY OF MATERIAL END OF TIMBERING MADE OF H-STEEL - 特許庁
参照符号GP、GPHは、それぞれ加圧勾配、保圧勾配を示す。例文帳に追加
Reference symbols GP, GPH denote respectively a pressure application gradient, and a pressure sustaining gradient. - 特許庁
昼夜を問わずに利用可能な頑健性の高い歩行者検出法例文帳に追加
ROBUST PEDESTRIAN DETECTING METHOD ALWAYS AVAILABLE IN NIGHT AND DAY - 特許庁
例文 (373件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |