1016万例文収録!

「"どくろ"」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "どくろ"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"どくろ"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 377



例文

可変角度クロスカーソルを表示する表示装置例文帳に追加

DISPLAY DEVICE DISPLAYING VARIABLE ANGLE CROSS CURSOR - 特許庁

高純度クロマノール配糖体組成物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING CHROMANOL GLYCOSIDE COMPOSITION HAVING HIGH PURITY - 特許庁

リガンドクロマト測定法の増感方法及び装置例文帳に追加

SENSITIZATION METHOD AND DEVICE OF LIGAND CHROMATO MEASUREMENT METHOD - 特許庁

蓄熱燃焼式単独炉における冷却方法例文帳に追加

METHOD FOR COOLING IN REGENERATIVE COMBUSTION TYPE SINGLE FURNACE - 特許庁

例文

折戸クローザー及びクローザー機能を備えた折戸例文帳に追加

FOLDING DOOR CLOSER, AND FOLDING DOOR WITH CLOSER FUNCTION - 特許庁


例文

カードクロスィングをドレッシングする装置及び方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR DRESSING CARD CLOTHING - 特許庁

コードクロック発生部30は、制御部からのクロックに基づいて第1コードクロック信号と、この第1コードクロック信号に同期し、且つ2倍の周波数を有する第2コードクロック信号とを出力する。例文帳に追加

A code clock generating section 30 outputs a first code clock signal on the basis of a clock from a control section and outputs a second code clock signal with a frequency twice that of the first code clock signal synchronously with the first code clock signal. - 特許庁

シールドクロスの施工方法及びシールドルーム例文帳に追加

SHIELD CLOTH INSTALLATION METHOD AND SHIELD ROOM - 特許庁

幅広開口スライドクロージャ用の金属フレーム構造例文帳に追加

METAL FRAME STRUCTURE FOR BROAD OPENING SLIDE CLOSURE - 特許庁

例文

高濃度クロロゲン酸類を含む組成物の製造方法例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING COMPOSITION CONTAINING HIGH CONCENTRATION OF CHLOROGENIC ACID - 特許庁

例文

エンドクローズドデッキプレート加工装置例文帳に追加

END-CLOSED DECK PLATE WORKING DEVICE - 特許庁

高精度クロック・トリガ連続遅延装置例文帳に追加

HIGHLY ACCURATE CLOCK TRIGGER CONTINUOUS DELAY DEVICE - 特許庁

ゲーテッドクロック設計支援装置及び方法例文帳に追加

DEVICE AND METHOD FOR SUPPORTING GATED CLOCK DESIGNING - 特許庁

バーストモードクロック信号再生装置及び方法例文帳に追加

BURST-MODE CLOCK SIGNAL REGENERATING APPARATUS AND METHOD - 特許庁

ゲーテッドクロックツリーシンセシス方法例文帳に追加

GATED CLOCK TREE SYNTHESIS METHOD - 特許庁

ゲーティッドクロック生成回路及び回路修正方法例文帳に追加

CIRCUIT FOR GENERATING GATED CLOCK AND METHOD FOR MODIFYING CIRCUIT - 特許庁

情報再生装置及びリードクロック監視方法例文帳に追加

INFORMATION REPRODUCING DEVICE AND READ CLOCK MONITOR METHOD - 特許庁

高純度クロロシラン容器洗浄方法例文帳に追加

METHOD FOR CLEANING CONTAINER FOR HIGH PURITY CHLOROSILANE - 特許庁

コードクローンのテスト装置および方法例文帳に追加

APPARATUS AND METHOD FOR TESTING CODE CLONE - 特許庁

教材用のハイブリッドクロック装置例文帳に追加

HYBRID CLOCK DEVICE FOR TEACHING MATERIAL - 特許庁

バーストモードクロック、データ復元装置、および方法例文帳に追加

BURST-MODE CLOCK, AND DATA DECOMPRESSION DEVICE AND METHOD - 特許庁

画像-1:『相馬の古内裏』 滝夜刃(滝夜叉)姫の操る妖怪がしゃどくろ相馬の古内裏と戦う大宅太郎光圀。例文帳に追加

Picture-1 "Soma no Furudairi ": OYA no Taro Mitsukuni fighting against the specter, Soma no Furudairi, which is maneuvered by Princess Takiyasha-hime.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

贈る人は,砂糖でできたどくろの額(ひたい)に受け取り手の名前を書き,それをプレゼントとして相手に渡します。例文帳に追加

A sender writes the name of the recipient on the forehead of a sugar skull and gives it to the person as a present.  - 浜島書店 Catch a Wave

コードクローンされたソースコードのテストを効率的に行うコードクローンのテスト装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus and method for testing code clones that efficiently tests code-cloned source codes. - 特許庁

前突荷重支持体56は、ダッシュボードクロスメンバーアッパ125の下方にダッシュボードクロスメンバーミドル126を配置している。例文帳に追加

In the head-on collision load supporter 56, a dashboard cross member middle 126 is arranged below a dashboard cross member upper 125. - 特許庁

エアバッグ11の膨張時には、第1のガイドクロス25及び第2のガイドクロスがエアバッグ11に先行して周囲に広がり出す。例文帳に追加

When the air bag 11 is inflated, a first guide cloth 25 and a second guide cloth spread around before the air bag 11. - 特許庁

手から滑り落ちたので、取り戻すのに頭で探し回るはめになりました——モーロックのどくろの指輪が聞こえたので。例文帳に追加

As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head--I could hear the Morlock's skull ring--to recover it.  - H. G. Wells『タイムマシン』

3マイルから4マイル、島の角を廻って、どくろ島の背面の停泊場所まで狭い水路をいかなければならなかった。例文帳に追加

and the ship warped three or four miles round the corner of the island and up the narrow passage to the haven behind Skeleton Island.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

停泊場所の東側を囲んでいる低地である砂州をずっと下ったところに僕はいて、その砂州はどくろ島と引き潮の時には、つながっていた。例文帳に追加

I was pretty far down on the low, sandy spit that encloses the anchorage to the east, and is joined at half-water to Skeleton Island;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

停泊所はどくろ島の風下にあたり、最初に入ってきたのと同じように静まりかえり、ものうげなままだった。例文帳に追加

and the anchorage, under lee of Skeleton Island, lay still and leaden as when first we entered it.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

後ろには、停泊所やどくろ島だけでなく、東の方に砂州と東の低地のはるか向こうに、はるかなる外海が見おろせた。例文帳に追加

behind, we not only looked down upon the anchorage and Skeleton Island, but saw--clear across the spit and the eastern lowlands--a great field of open sea upon the east.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

彼は自分の十字架を運び,「どくろの場所」と呼ばれる場所,ヘブライ語で「ゴルゴタ」と呼ばれる場所へ出て行った。例文帳に追加

He went out, bearing his cross, to the place calledThe Place of a Skull,” which is called in Hebrew, “Golgotha,”  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 19:17』

どくろ」と呼ばれている場所にやって来ると,彼を犯罪者たちと共にそこではりつけにし,一人はその右に,もう一人はその左に置いた。例文帳に追加

When they came to the place that is called The Skull, they crucified him there with the criminals, one on the right and the other on the left.  - 電網聖書『ルカによる福音書 23:33』

彼のやつれた様子から察するとよほど苦労をしたらしい例文帳に追加

Judging form his haggard looks, he seems to have gone through much.  - 斎藤和英大辞典

彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。例文帳に追加

He was too upset to distinguish vice from virtue. - Tatoeba例文

記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。例文帳に追加

The journalist was too upset to distinguish vice from virtue. - Tatoeba例文

大きな(3フィートほど)黒っぽい黄色の縞のあるた南米のトカゲ例文帳に追加

large (to 3 feet) blackish yellow-banded South American lizard  - 日本語WordNet

彼はひどく狼狽していたので善悪の区別が出来なかった。例文帳に追加

He was too upset to distinguish vice from virtue.  - Tanaka Corpus

記者はひどく狼狽していたので善悪の区別ができなかった。例文帳に追加

The journalist was too upset to distinguish vice from virtue.  - Tanaka Corpus

薬剤はナトリウムクロモグリケートまたはネドクロミルナトリウムである。例文帳に追加

The drug is sodium cromoglycate or nedocromil sodium. - 特許庁

光導波路素子、及び光導波路素子の温度クロストーク抑止方法例文帳に追加

OPTICAL WAVEGUIDE DEVICE AND TEMPERATURE CROSSTALK SUPPRESSION METHOD OF OPTICAL WAVEGUIDE DEVICE - 特許庁

ワードクロック自動同期周波数検出装置及びオーディオスイッチャ例文帳に追加

WORD-CLOCK AUTOMATIC SYNCHRONIZING-FREQUENCY DETECTOR AND AUDIO SWITCHER - 特許庁

位相選択法を利用するバストモードクロックおよびデータ再生回路例文帳に追加

BUST-MODE CLOCK AND DATA RECOVERY CIRCUIT USING PHASE SELECTING TECHNOLOGY - 特許庁

引戸クローザ21の構成を簡単にでき小型化を容易にできる。例文帳に追加

Thus, the sliding door closer 21 is simply constructed and easily miniaturized. - 特許庁

バーストモードクロック信号再生装置及び方法を提供する。例文帳に追加

To provide a burst-mode clock signal regenerating apparatus and method. - 特許庁

ビタビ復号器13にリードクロックDCKが供給される。例文帳に追加

A read clock DCK is supplied to the Viterbi decoder 13. - 特許庁

エンドクローズドデッキプレートの下向き係合部開き機構例文帳に追加

MECHANISM FOR OPENING DOWNWARD ENGAGEMENT PART OF END-CLOSED DECK PLATE - 特許庁

テスト結果設定処理部10は、検出したコードクローンセットの内1つのコードクローンをテストし、テストされたソースコード行にテストケース番号を設定してコードクローンセット全体がテストされたことを表示する。例文帳に追加

The test result setting part 10 tests one code clone in the detected code clone set, and sets test case numbers to the tested source code lines to indicate that the entire code clone set has been tested. - 特許庁

スライドクロス20が強く引張られると、スライドクロス20の開口22が下方に移動し、開閉型ベントホール10にスライドクロス20の余剰部25が被さると、開閉型ベントホール10が閉鎖される。例文帳に追加

When the sliding cloth 20 is strongly pulled, the openings 22 of the slide cloth 20 are moved downward, and when the excess portion 25 of the slide cloth 20 covers the opening/closing type vent holes 10, the opening/closing type vent holes 10 are closed. - 特許庁

例文

ゲーテッドクロック回路に入力される際の制御信号に含まれるノイズを低減し、ゲーテッドクロック回路のクロック信号の変動を防止し、ゲーテッドクロック回路の動作を安定化させる。例文帳に追加

To reduce noise included in a control signal when it is inputted to a gated clock circuit, to prevent fluctuation of the clock signal of the gated clock circuit, and to stabilize an operation of the gated clock circuit. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS