1016万例文収録!

「"ななしち"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "ななしち"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"ななしち"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

また法華七譬(しちひ)ともいう。例文帳に追加

It is also called Hokke Shichihi (The Seven Parables of the Lotus Sutra).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

七 市町村児童福祉審議会に要する費用例文帳に追加

(vii) Expenses spent for the Municipal Child Welfare Council.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

これを法華七喩、あるいは七譬(しちひ)ともいう。例文帳に追加

This is also called Hokke Shichiyu or Shichihi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々の持つ数少ない史料の1つが,国宝の七(しち)支(し)刀(とう)である。例文帳に追加

One of the few materials we have is a seven-pronged sword that is a national treasure.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

第百十五条の二十七 市町村長は、次に掲げる場合には、その旨を公示しなければならない。例文帳に追加

Article 115-27 A mayor of a Municipality, in the following cases, shall issue public notice of the said fact:  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

7 市町村は、市町村介護保険事業計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、都道府県の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(7) A Municipality, when providing or changing a Municipal Insured Long-Term Care Service Plan, shall hear opinions of the prefecture in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村は、市町村障害福祉計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、都道府県の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(7) If municipalities intend to establish or alternate the municipal plans for welfare of persons with disabilities, they shall hear the opinions of prefectures in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村及び都道府県は、基本計画が第五項の規定による同意を得たときは、遅滞なく、これを公表しなければならない。例文帳に追加

(7) When municipalities and prefectures have obtained consent for the basic plan as prescribed in paragraph (5), they shall publicize it without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五福竜丸の乗組員だった大石又(また)七(しち)さんは,49年前の体験とそれ以後の苦悩について語った。例文帳に追加

Oishi Matashichi, a crew member of the Daigo Fukuryu Maru, talked about his experience of 49 years ago and his agony since then.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

勘三郎さんの息子の中村勘(かん)九(く)郎(ろう)さんと中村七(しち)之(の)助(すけ)さんは,「お祭り」で坂(ばん)東(どう)三(み)津(つ)五(ご)郎(ろう)さんらと共演した。例文帳に追加

Nakamura Kankuro and Nakamura Shichinosuke, Kanzaburo's sons, performed "Omatsuri" with Bando Mitsugoro and other performers. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

記憶している番組情報が所定の数を超えたときは(S7)、視聴率の低いものから順に削除する(S8)。例文帳に追加

When stored program information exceeds a prescribed value (S7), the program information is deleted in order from program information whose audience rating is low (S8). - 特許庁

支柱A(2)に太陽電池パネルA(7)、支柱B(3)に太陽電池パネルB(8)、支柱C(4)に太陽電池パネルC(9)を取り付ける。例文帳に追加

A solar cell panel A(7) is attached to the column A(2), a solar cell panel B(8) is attached to the column B(3), and a solar cell panel C(9) is attached to the column C(4). - 特許庁

7 市町村は、特定介護保険施設等から特定入所者介護サービス費の請求があったときは、第一項、第二項及び前項の定めに照らして審査の上、支払うものとする。例文帳に追加

(7) A Municipality, when a Specified Facility, etc., for Insured Long-Term Care, requests an Allowance for Long-Term Care Service to a Person Admitted to a Specified Facility, shall pay said allowance after conducting an examination according to the provisions of paragraph (1), paragraph (2) and the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村は、特定介護予防サービス事業者から特定入所者介護予防サービス費の請求があったときは、第一項、第二項及び前項の定めに照らして審査の上、支払うものとする。例文帳に追加

(7) A Municipality, when a Long-Term Care Preventive Service Specified Provider requests an Allowance for Long-Term Care Preventive Service of a Person Admitted to a Specified Facility provided to a Specified Person Admitted to a Facility, shall pay said allowance after conducting an examination according to provisions of paragraph (1), paragraph (2) and the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村長は、第四十二条の二第一項本文の指定を行うに当たって、当該事業の適正な運営を確保するために必要と認める条件を付することができる。例文帳に追加

(7) The mayor of a Municipality, when providing an appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 42-2, paragraph (1), may add a provision that is determined to be necessary for ensuring the appropriate conduct of said business.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の七 市町村、社会福祉法人その他の者は、社会福祉法の定めるところにより、放課後児童健全育成事業を行うことができる。例文帳に追加

Article 34-7 A municipal government, a social welfare corporation or other person may provide after-school child sound upbringing services pursuant to the provisions of the Social Welfare Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村の長は、第一項の申請があつた場合には、その外国人の登録原票を新たな登録原票に書き換えることができる。例文帳に追加

(7) In cases where the mayor of the city or the head of the town or village has received the application provided for in paragraph (1), he/she may make a new registration card by rewriting the registration card of the alien.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村の長は、第一項又は第二項の申請の場合において、やむを得ない理由があると認めるときは、同項に定める期間を十四日を限り延長することができる。例文帳に追加

(7) If the mayor of the city or the head of the town or village deems that there are unavoidable circumstances in the case of the application under paragraph (1) or 2, he/she may extend the time period prescribed in the said paragraphs for a period not exceeding 14 days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例えば,宮城県七(しち)ヶ(が)浜(はま)町(まち)では全国から来たボランティアが菖(しょう)蒲(ぶ)田(だ)海水浴場をきれいにするために今でも懸命に働いている。例文帳に追加

In Shichigahama Town, Miyagi Prefecture, for example, volunteers from all over the country are still working hard to clean Shobuta Beach.  - 浜島書店 Catch a Wave

七(しちの)戸(へ)龍(りゅう)選手はこの大会の男子100キロ超級で優勝したが,彼はその階級の世界上位22人に入っておらず,そのため自動的な五輪の出場資格を得ていなかった。例文帳に追加

Shichinohe Ryu won the men's over-100-kilogram final at the championships, but he was not among the world's top 22 judoka in his weight class and so did not automatically qualify for the Olympics.  - 浜島書店 Catch a Wave

7 市町村は、第十二条の十一の規定により地区整備計画において建築物等の建築又は建設の限界を定めようとするときは、あらかじめ、同条に規定する都市計画施設である道路を管理することとなる者に協議しなければならない。例文帳に追加

(7) When the municipalities are in the process of stipulating limits for the building or constructions of buildings etc. in district development plans pursuant to the provisions of Article 12-11, they must consult in advance with the administrators of roads-which are urban facilities-provided for in the same Article.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村は、第五項前段の規定により通知された認定審査会の審査及び判定の結果に基づき、要介護認定をしたときは、その結果を当該要介護認定に係る被保険者に通知しなければならない。この場合において、市町村は、次に掲げる事項を当該被保険者の被保険者証に記載し、これを返付するものとする。例文帳に追加

(7) A Municipality, when providing a Certification of Needed Long-Term Care based on the results of an examination and judgment of a Certification Committee as notified pursuant to the provisions of the first sentence of paragraph (5), shall notify the Insured Person pertaining to said Certification of Needed Long-Term Care of said result. In this case, the Municipality shall enter the following items on the Certificate of Insured Person of said Insured Person and return the Certificate of Insured Person to the Insured Person:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百十五条の十七 市町村長は、次の各号のいずれかに該当する場合においては、当該指定地域密着型介護予防サービス事業者に係る第五十四条の二第一項本文の指定を取り消し、又は期間を定めてその指定の全部若しくは一部の効力を停止することができる。例文帳に追加

Article 115-17 A mayor of a Municipality, in a case that corresponds to any of the following items, may rescind the appointment as service provider as set forth in the main clause of Article 54-2, paragraph (1) pertaining to said Designated Provider of Community-Based Service for Preventive Long-Term Care or suspend the whole or a part of the effect of said appointment as service provider for a period as specified within the period specified by a due date:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十五条の七 市町村(次項に規定する町村を除く。)は、要保護児童等に対する支援の実施状況を的確に把握するものとし、第二十五条の規定による通告を受けた児童及び相談に応じた児童又はその保護者(以下「通告児童等」という。)について、必要があると認めたときは、次の各号のいずれかの措置を採らなければならない。例文帳に追加

Article 25-7 (1) A municipal government (excluding towns and villages prescribed in the following paragraph) shall accurately understand the state of the implementation of the support for an Aid-requiring Child, etc., and take any of the measures set forth in the following items when the municipal government finds necessary for a child for whom notification has been received or consultation has been provided pursuant to the provision of Article 25 or his/her guardian (hereinafter referred to as "Child, etc. under Notification"):  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村長等は、政令で定める製造所、貯蔵所又は取扱所について第一項の規定による許可(同項後段の規定による許可で総務省令で定める軽易な事項に係るものを除く。)をしたときは、政令で定めるところにより、その旨を国家公安委員会若しくは都道府県公安委員会又は海上保安庁長官に通報しなければならない。例文帳に追加

(7) When a municipal mayor, etc. has granted permission under the provision of paragraph (1) (excluding permission to be granted under the provision of the second sentence of said paragraph for minor matters specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications) for a manufacturing facility, storage facility or handling facility specified by Cabinet Order, he/she shall, as provided for by Cabinet Order, report to the National Public Safety Commission or the prefectural public safety commission or the Commandant of the Japan Coast Guard to that effect.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村の選挙管理委員会は、選挙人名簿に登載されている者が当該市町村の選挙人名簿に登載される資格を有せず、又は有しなくなつたことを知つた場合には、前項ただし書の規定に該当する場合を除くほか、直ちに選挙人名簿にその旨の表示をしなければならない。例文帳に追加

(7) In the case where the Board of Elections of each municipality knows that any person listed on the pollbook does not have or loses the qualification to be listed on the pollbook of said municipality, the board shall immediately indicate to that effect on the pollbook, except the case falling under the provision of the proviso of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村の長は、第四項の規定により登録証明書を交付したときは、交付の日前に当該外国人に対して交付された登録証明書に係る第六条第四項、第六条の二第五項又は第七条第四項の規定による登録証明書を交付することができない。例文帳に追加

(7) In cases where the mayor of the city or the head of the town or village has issued the registration certificate under the provision of paragraph (4), he/she may not issue a registration certificate under the provision of Article 6, paragraph (4), Article 6-2, paragraph (5) or Article 7, paragraph (4), in exchange or for the purpose of reissuance of the registration certificate issued to the alien concerned prior to the above issuance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 市町村は、指定障害福祉サービス事業者等から介護給付費又は訓練等給付費の請求があったときは、第三項の厚生労働大臣が定める基準及び第四十三条第二項の厚生労働省令で定める指定障害福祉サービスの事業の設備及び運営に関する基準(指定障害福祉サービスの取扱いに関する部分に限る。)又は第四十四条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準(施設障害福祉サービスの取扱いに関する部分に限る。)に照らして審査の上、支払うものとする。例文帳に追加

(7) When a designated welfare service business operator, etc. has demanded nursing care payment or payment for training etc., a municipality shall pay the payments after examining such demand in light of the standard specified by Minister of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 3 and the standard concerning facilities and operation of designated welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 43 (limited within the part concerning treatment of designated welfare service for persons with disabilities) or the standard concerning facilities and operation of designated support facilities welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 44 (limited within the part concerning treatment of designated support facilities for persons with disabilities).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

7 市町村は、介護給付費、訓練等給付費、サービス利用計画作成費若しくは特定障害者特別給付費の支給に係る指定障害福祉サービス等又は指定相談支援を行った指定事業者等について、第四十三条第二項の厚生労働省令で定める指定障害福祉サービスの事業の設備及び運営に関する基準、第四十四条第二項の厚生労働省令で定める指定障害者支援施設等の設備及び運営に関する基準又は第四十五条第二項の厚生労働省令で定める指定相談支援の事業の運営に関する基準に従って適正な指定障害福祉サービスの事業、施設障害福祉サービスの事業又は指定相談支援の事業の運営をしていないと認めるときは、その旨を当該指定に係るサービス事業所若しくは相談支援事業所又は施設の所在地の都道府県知事に通知しなければならない。例文帳に追加

(7) In the event that a municipality acknowledges that a designated welfare service business operator who conducts designated welfare service pertaining to nursing care payment, payment for training etc, service utilization program expenses or special payment for specified persons with disabilities does not operate appropriate designated welfare service, in-facility welfare service or designated consultation support pursuant to the standard concerning equipment and operation of designated welfare service for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 43, the standard concerning equipment and operation of designated support facilities for persons with disabilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 44, and the standard concerning equipment and operation of designated consultation support prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in paragraph 2 of Article 45, it shall notify the effect to the prefectural governor of the location of the service business operator's office or consultation support office or facility pertaining to such designation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS