1153万例文収録!

「"三言"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "三言"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"三言"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 25



例文

三言もぐもぐう.例文帳に追加

mumble a few words  - 研究社 新英和中辞典

三言さしはさむ.例文帳に追加

chip in a few comments  - 研究社 新英和中辞典

私はかれに二、三言うつもりです。例文帳に追加

I'll tell him a few things. - Weblio Email例文集

あえぎあえぎ二三言った.例文帳に追加

He gasped out a few words.  - 研究社 新英和中辞典

例文

キーキー声で二三言う.例文帳に追加

squeak out a few words  - 研究社 新英和中辞典


例文

人に二三言ささやく.例文帳に追加

whisper a word or two to a person  - 研究社 新英和中辞典

三言あえぎながら例文帳に追加

pant out a few words - Eゲイト英和辞典

末社三言社本殿(3棟)例文帳に追加

Massha Mikoto-sha Shrine main halls (3)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は閉会の前に二、三言申し上げたいと存じます。例文帳に追加

I would like to say a few words before closing. - Weblio Email例文集

例文

彼らは愛想のよい葉を二三言交わした。例文帳に追加

They exchanged a few pleasantries.  - Weblio英語基本例文集

例文

彼は二三言どもりながら[口ごもって]った.例文帳に追加

He stammered out a few words.  - 研究社 新英和中辞典

彼は二三言述べると行ってしまった。例文帳に追加

He said two or three words and left. - Tatoeba例文

彼は口ごもりながら二三言しゃべった。例文帳に追加

He stammered out a few words. - Tatoeba例文

お詫びに二三言わせてください。例文帳に追加

I'd like to say a few words by way of apology. - Tatoeba例文

彼は二三言述べると行ってしまった。例文帳に追加

He said two or three words and left.  - Tanaka Corpus

彼は口ごもりながら二三言しゃべった。例文帳に追加

He stammered out a few words.  - Tanaka Corpus

英語は私の第三言語だったんです」 といました例文帳に追加

English is my third language, and then there it was. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

同義の三言語の単語を含む三言語対訳情報を生成する対訳情報生成装置を提供する。例文帳に追加

To provide a parallel translation information generating device for generating three-language parallel translation information including the synonymous words of three languages. - 特許庁

急いでいたので私たちは二三言ことばを交わしただけだった例文帳に追加

We only exchanged a few words because we were in a hurry. - Eゲイト英和辞典

彼は二三言,声を出さずに口を動かして伝えようとした例文帳に追加

He mouthed a few words at me. - Eゲイト英和辞典

他の人たちは建物か通りか何かを指して二三言話しただけだった。例文帳に追加

The others spoke only a few words, pointing out some building or street.  - James Joyce『死者たち』

ほんの二三言でいいのだが、その数語をわせたかった。例文帳に追加

He had only a few words to say, but he wanted to get them said.  - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』

巴はなおも落ちようとしなかったが、再三言われたので「最後のいくさしてみせ奉らん(最後の奉公でございます)」とい、大力と評判の敵将が現れると、馬を押し並べて引き落とし、首をねじ切って捨てた。例文帳に追加

Tomoe did not agree to the Yoshinaka's order, but as she was ordered repeatedly, she said, 'This is my last service.' and when the enemy general who was famous for his strength appeared, she rode her hose side by side with the general's horse and brought him down, wrenching his neck off and throwing the head away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

するとアッシャーは私の心を悟ったらしく、妹と彼とは双生児で、二人のあいだには常にほとんど理解できないような性質の感応があった、というようなことを二三言呟(つぶや)いた。例文帳に追加

and Usher, divining, perhaps, my thoughts, murmured out some few words from which I learned that the deceased and himself had been twins, and that sympathies of a scarcely intelligible nature had always existed between them.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

例文

癇癖の強い性格で、執筆中に女房から米を買う金がないと再三言われやむなく蚊帳を質に入れようと出かけたが、気難しい顔をしていたので近所の人に「どうした」と聞かれ「はい、殺しに行きます(質に入れるの隠語)」と答えて相手を驚かせている。例文帳に追加

He was such a short-tempered person that when he was working on his next script, but nagged by his wife who was saying they had no money to buy rice, and forced to go out with a mosquito net to pawn it for rice, his neighbor asked him looking at his stern face 'What's the matter?'--He answered with still stern face 'I'm going to do killing.', jargon for pawning, to astonish the neighbor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”The Fad Of The Fisherman”

邦題:『釣り人の習慣』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS