1016万例文収録!

「"=if need be"」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "=if need be"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"=if need be"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 16



例文

If need be, I'll come with you. 例文帳に追加

必要なら一緒に行きます. - 研究社 新英和中辞典

If need be, I will come early tomorrow morning.例文帳に追加

必要があれば私は朝早く出ましょう。 - Tatoeba例文

If need be, I will come early tomorrow morning. 例文帳に追加

必要があれば私は朝早く出ましょう。 - Tanaka Corpus

Credits, if need be, should be placed here. 例文帳に追加

クレジットが必要であれば、ここで入れます。 - JM

例文

By default (no flags), the extended attribute will be created if need be, or will simply replace the value if the attribute exists. 例文帳に追加

デフォルトでは (フラグを指定しない場合)、拡張属性は必要な場合は作成され、属性がすでに存在する場合は属性値の置換を行う。 - JM


例文

At that time, the re-stamping processing part re-stamps PTS(presentation time stamp) and a dummy picture is inserted from the dummy picture generation part 24 if need be.例文帳に追加

その際、リスタンプ処理部でPTSをリスタンプし、必要な場合には、ダミーピクチャ生成部24からダミーピクチャが挿入される。 - 特許庁

Wherein you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been put to grief in various trials, 例文帳に追加

その点で,あなた方は大いに喜んでいます。たとえ今しばらくの間は,さまざまな試練にあって悲しまなければならないとしてもです。 - 電網聖書『ペトロの第一の手紙 1:6』

A well-documented network and system layout will aid you, as well as law enforcement forensics examiners, if need be, in tracing an intrusion and identifying weaknesses after the fact.例文帳に追加

侵入を追跡したりその後の弱点を確認する際に、必要となれば、当局の調査官と同じくらい、ドキュメントが十分にあるネットワークやシステムレイアウトが助けになります。 - Gentoo Linux

A specific temperature T0 as a temperature of the heating element 20 at the time when control modes change of irradiation strength of the microwaves on the hating element 20 is set in accordance with kinds of the exothermic materials, and weight ratios if need be.例文帳に追加

発熱体20に対するマイクロ波の照射強度の制御態様が変化する際の発熱体20の温度である特異温度T0が、発熱材の種類、および、必要に応じて重量比率に応じて設定されている。 - 特許庁

例文

This copper alloy is the one having a compsn. contg., by weight, 0.1 to 7.3% titanium and contg. if need be, one or more kinds among 0.001 to 10% zinc, 0.001 to 3% silicon and 0.001 to 1% silver and whose surface layer contains titanium-contg. oxides.例文帳に追加

チタンを0.1〜7.3%含有し、必要に応じて亜鉛:0.001〜10%、珪素:0.001〜3%、銀:0.001〜1%のいずれか1種以上を含有し、その表面層にチタンを含む酸化物を含有する銅合金。 - 特許庁

例文

In all things which regard the external relations of the individual, he is de jure amenable to those whose interests are concerned, and if need be, to society as their protector. 例文帳に追加

個人の外部との関係とみなされるあらゆる事柄において、個人は法律上は利害関係者や、あるいは必要とあれば、その保護者としての社会にたいして法的責任を持っています。 - John Stuart Mill『自由について』

A printing job state showing a conversion processing content with respect to the content of the printing job and a printing processing resource for converting the content of the printing job are stored in the printing job storage part 14 of a spooler 11 if need be with the content as the printing job.例文帳に追加

スプーラ11の印刷ジョブ記憶部14に、印刷ジョブとしてその内容とともに、必要に応じて印刷ジョブの内容に対する変換処理内容を示す印刷ジョブ状態、及び印刷ジョブの内容を変換処理する印刷処理資源を格納する。 - 特許庁

Further, the alloys can be processed by directional solidification into articles in single crystal form or columnar structure comprising fine dendrite arm spacing, e.g., less than 400 μm, if need be, so that further improvements in mechanical properties in the articles can be seen.例文帳に追加

さらに、合金は、一方向凝固により加工され、必要であれば、例えば400μm未満の、狭いデンドライトアーム間隔を含む単結晶形状又は柱状組織の物品にし、これにより、物品の機械特性のさらなる改善を認めることができる。 - 特許庁

The method of manufacturing the decorated block for wall surface is carried out by filling a mixture prepared by mixing cement C, aggregate S and water W and if need be, a pigment P and/or an admixture A to a molding machine and curing after molding with the molding machine.例文帳に追加

セメントC、骨材S及び水W、及び必要により顔料P及び/又は混和剤Aが混和された混合物を成型機に充填して該成型機により成型した後、養生を行うことにより製造される壁面用化粧ブロックの製造方法である。 - 特許庁

7. When the inventor opposes the disclosure of his identity, he must have the patent applicant or his representative as an intermediary, and before the date on which the file of the patent application is made available to the public, send to the Service a demonstration of will, expressed and written to that effect. This document of non-mention, dated and signed by the inventor, must be accompanied with the following documents: (a) the corresponding designation of the inventor, dated and signed by the owner of the patent application or by his representative, except when this designation is already in the possession of the Service, or, if need be, the judicial decision concerning the designation; (b) the proof of payment of the regularization fee, except when the document of non-mention and the corresponding designation are attached to the original documents filed with the patent application.例文帳に追加

(7) 発明者が自己の身元の開示に反対の場合は,その者は,特許出願人又はその者の代理人を仲介者として,特許出願のファイルが公衆の閲覧に供せられる前に,その旨記述した意思表示書を庁宛に送達しなければならない。この不記載を求める書類には,日付入りで発明者によって署名の上,次の書類を添付しなければならない。 (a) 庁がこの指定書を既に所持している場合を除いて,日付入りで特許出願人又はその者の代理人によって署名された,発明者に対応する指定書,又は該当する場合は指定に関する判決書 (b) 不記載を求める書類及び対応する指定書が特許出願と共に提出された原書類に添付されている場合を除いて,補正手数料の納付証 - 特許庁

例文

2. It should then: (a) repeat the title of the invention in the first line; (b) specify the technical domain to which the invention is related; (c) indicate the state of prior art, to the extent known to the applicant, by quoting documents, if need be; (d) explain the invention, as characterized in the claims, in the form of a solution to a technological problem, if necessary, indicating the advantage provided by that solution; (e) briefly describe the figures of drawing, if there is any; (f) indicate in detail at least one mode of carrying out the invention, incorporating examples or commentary references to the drawings; (g) explain the way by which the invention is susceptible of an industrial application, to the extent that this is not apparent from the description or from the nature of the invention.例文帳に追加

(2) 次いで,それは, (a) 第1行に発明の名称を繰り返し, (b) 当該発明が関係する技術分野を明記し, (c) 出願人に知られた範囲において,必要な場合は参考資料を引用して,技術水準を表示し, (d) クレームにおいて特徴付けられた発明について,技術的課題への解決法の方式で開示し,必要な場合は,当該解決法によって提供される効果を表示し, (e) 図面の図形について,それがある場合は,簡単に説明し, (f) 必要な場合は,実施例を組み込むか又は図面への注釈を組み込んで,発明の実施について少なくとも1方法を詳細に示し, (g) 当該発明が産業上の利用が可能になる方法については,これが発明の説明又は性格からまだ判然としない範囲にわたって,説明しなければならない。(3) 明細書1通の頁には,出願人又はその者の代理人による頭文字で略式署名を付さなければならない。当該明細書の最終頁には,完全な署名を付さなければならない。 ただし,庁の長官は,これらの手続の履行を免除することができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS