1016万例文収録!

「あらまし」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あらましの意味・解説 > あらましに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あらましを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

簡単なあらまし例文帳に追加

A Quick Overview  - Gentoo Linux

ものごとのあらまし例文帳に追加

an outline of something  - EDR日英対訳辞書

その計画の大要[あらまし]を述べた.例文帳に追加

I outlined the plan.  - 研究社 新英和中辞典

事のあらましを述べよう例文帳に追加

I will give you an outline of the matter―the substance of the case.  - 斎藤和英大辞典

例文

事のあらましはこんなものだ例文帳に追加

This is the sum and substance of the case―the gist of the matter―the pith of the matter.  - 斎藤和英大辞典


例文

これはほんのあらまし例文帳に追加

It is a rough outline―a mere outlinea bare outline.  - 斎藤和英大辞典

仕事はあらまし片づいた例文帳に追加

The work is almost finishedall but completed.  - 斎藤和英大辞典

品物はあらまし片づいた例文帳に追加

The goods are mostly soldmostly disposed of.  - 斎藤和英大辞典

今日の仕事はあらまし片づいた例文帳に追加

I have broken the back of my day's work.  - 斎藤和英大辞典

例文

あらましこんなわけさ例文帳に追加

Roughly speaking, that is the state of the case.  - 斎藤和英大辞典

例文

僕はあらまし君と同意だ例文帳に追加

I agree with you in substancein the main.  - 斎藤和英大辞典

話があらまし一致している例文帳に追加

The accounts agree in the mainin substance.  - 斎藤和英大辞典

あらましお話の通りです例文帳に追加

You are, on the whole, right  - 斎藤和英大辞典

あらましお話の通りです例文帳に追加

You are, in the main, right  - 斎藤和英大辞典

あらましお話の通りです例文帳に追加

You are right in sum and substance.  - 斎藤和英大辞典

あらましを見積もること例文帳に追加

the act of making a rough estimate  - EDR日英対訳辞書

会議の結果はあらまし次のとおりである.例文帳に追加

The results of the conference may be summarized as follows.  - 研究社 新和英中辞典

今日の仕事をあらましかたづけた例文帳に追加

I have broken the back ofbroken the neck ofmy day's work.  - 斎藤和英大辞典

今日の仕事はあらましかたづいた例文帳に追加

I have broken the back ofbroken the neck ofmy day's work.  - 斎藤和英大辞典

相談の結果はあらまし左の如くに御座候例文帳に追加

The result of the conference is, in substance, as follows:  - 斎藤和英大辞典

彼は計画のあらましを私たちに説明した例文帳に追加

He explained the outline of his plan to us. - Eゲイト英和辞典

以下は /proc 階層の簡単なあらましである。例文帳に追加

The following outline gives a quick tour through the /proc hierarchy.  - JM

さくらばな風にしちらぬものならばおもふことなき春にぞあらまし例文帳に追加

If the wind does not blow the cherry blossoms off the trees, there will be no spring to contemplate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このガイドはかなり長いので、ここでは方針を探す手だてとなる短いあらましを説明します。例文帳に追加

As this guide has become rather long, here's a short overview helping you to find your way through it. - Gentoo Linux

神風の伊勢の国にもあらましを なにしか来けむ君もあらなくに例文帳に追加

It was much better to stay in Ise Province; why did I come here? My darling brother has been killed, leaving me behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我妹子に恋ひつつあらずは秋萩の 咲きて散りぬる花にあらまし例文帳に追加

Rather than yearning/For my young love as I do /Better had I been/An autumn clover blossom/Fallen after flowering  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明日香川しがらみ渡し塞かませば 流るる水ものどかにあらまし巻2-197例文帳に追加

Were I to preventThe rapids of AsukaBy setting a weir,The water would be flowingVery gently and leisurely (Manyoshu, Volume 2-197)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで出発を十二時間遅らせ、マラバル・ヒルのバラモンに事件のあらましを聞いたのである。例文帳に追加

and, delaying his departure for twelve hours, had consulted the priests of Malabar Hill.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

『日本書紀』ではこの都城のことは、首都が「新益京(あらましのみやこ、あらましきょう、しんやくのみやこ、しんやくきょう)」(持統天皇六年正月十二日条)、皇居が「藤原宮」と呼びわけられている。例文帳に追加

In the article in February 7, 692 in "Nihonshoki," this capital was recorded as 'Aramashi no miyako, Aramashi-kyo, Shinyaku no miyako, or Shinyaku-kyo,' and the Imperial Palace was recorded as 'Fujiwara Palace.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神風の伊勢の国にもあらましを なにしか来けむ君もあらなくに神風乃伊勢能國尓母有益乎奈何可来計武君毛不有尓例文帳に追加

It was much better to stay in Ise Province; why did I come here? My darling brother has been killed, leaving me behind.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上が、全くバラバラのものであった、大仏造立と大養徳国金光明寺建立という二つの計画が一つになったあらましである。例文帳に追加

The above is a summary of how two different projects of constructing the Great Buddha and building Kinkonmyo-ji Temple in Yamato Province were integrated into one big project.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西部からきた男は、成功によって肥大したエゴイズムゆえに、かれの経歴のあらましを語りはじめた。例文帳に追加

The man from the West, his egotism enlarged by success, was beginning to outline the history of his career.  - O Henry『二十年後』

こうした芝居茶屋のあらましや、出された献立などは、いくつかの日記や書簡にその詳細が書き残されており、往事の様子を偲ぶことができる。例文帳に追加

A number of diaries and letters describing sketches of these tea rooms as well as the menus served remain to remind us of the scenes of the past.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

デジタル放送を受信して蓄積したデータから事象の経過のあらましを提示する、デジタル放送用の受信装置及びプログラムを提供する。例文帳に追加

To provide a receiver for digital broadcasting and a program for presenting the outline of the lapse of an event from data received from digital broadcasting and stored. - 特許庁

予祝芸能(よしゅくげいのう)とは、伝統芸能を信仰の面からとらえたときの、萬歳や春駒など新春をことほぐ芸能や、農作業のあらましをあらかじめ一通り演じて順調に稲が実るように祈願する田遊び・御田などを指す。例文帳に追加

In seeing the traditional perfuming arts from a religious point of view, Yoshuku Geino refers to various performing arts for celebrating the New Year such as Manzai (a traditional celebratory chant-like song) or Harukoma (a dance in which a performer carries a wooden horse's head), and Ta asobi or Onda, a performance mimicking the processes of rice production to pray for a good harvest before farm work starts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

少なくとも歯車3の歯面を含む表層部9が樹脂により形成され、その他の部分が金属材料により形成されてなる骨付き樹脂歯車の加工方法において、歯車3の歯形を、予め型出しによりあらまし形成しておき、次いで、ホブ切り、研摩等の加工により歯形状の仕上げを行なう。例文帳に追加

In a machining method of a resin gear with rib where at least a surface part 9 including a tooth flank of a gear 3 is formed out of a resin, and the other part is formed out of a metallic material, the tooth shape of the gear 3 is roughly formed by the premolding, and then the tooth shape is finished by the machining such as hobbing, grinding or the like. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”After Twenty Years”

邦題:『二十年後』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) OHenry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS