例文 (986件) |
いくよしの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 986件
よし、じゃあ馬に乗って、行くんだ。例文帳に追加
Well, then, you get on a horse, and go to-- - Robert Louis Stevenson『宝島』
ヨシの育苗システム例文帳に追加
SEEDLING CULTIVATION SYSTEM FOR REED GRASS - 特許庁
全てうまくいくよ。心配しないで。例文帳に追加
Everything will be fine. Don't worry. - Tatoeba例文
行くのを止して手紙をやろう例文帳に追加
I will write instead of going. - 斎藤和英大辞典
浅野幸長(甲斐国甲府城主)例文帳に追加
Yoshinaga ASANO (lord of Kofu-jo Castle in Kai Province) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
媞子内親王(郁芳門院)(1076-1096)-斎宮例文帳に追加
Princess Teishi/Yasuko (Ikuhoumon-in), (1076-1096), Saigu - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
よしわかった。できるだけ早く行くよ。例文帳に追加
All right. I'll come as soon as possible. - Tatoeba例文
よしわかった。できるだけ早く行くよ。例文帳に追加
All right. I'll come as soon as possible. - Tanaka Corpus
いくつかの形態のpkcが多くの細胞機能に関与している。例文帳に追加
several forms of pkc are involved in many cellular functions. - PDQ®がん用語辞書 英語版
歩いて行くにせよ車で行くにせよ間に合うようにそこへ行く.例文帳に追加
Whether I walk or (whether I) drive, I'll be there in time. - 研究社 新英和中辞典
彼の家は鍛冶銘を代々「国友藤兵衛能当(よしまさ)」とする。例文帳に追加
His family used the name, 'Kunitomo Tobei Yoshimasa' as their smith's name for generations - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(三好長慶から始まる三好政権について、「堺公方」を参照)例文帳に追加
(For information on the government by the Miyoshi clan commenced from Nagayoshi MIYOSHIA, refer to "Sakaikubo" (the municipal government based in Sakai City). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
このように、義賢・義治父子の反信長の戦いは続いたが、次第に史料からは姿を消していく。例文帳に追加
Yoshiharu and his father Yoshikata continued to fight against Nobunaga; however, they gradually disappear from historical records. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヨシの育苗システム及びそれを用いた育苗方法並びにヨシの移植方法例文帳に追加
RAISING SEEDLING SYSTEM OF PHRAGMITES COMMUNIS AND RAISING SEEDLING METHOD USING THE SAME AND TRANSPLANT METHOD OF PHRAGMITES COMMUNIS - 特許庁
ヨシの育苗システム及びそれを用いた育苗方法並びにヨシの移植方法例文帳に追加
SYSTEM FOR RAISING SEEDLING OF DITCH REED, METHOD FOR RAISING SEEDLING AND METHOD FOR TRANSPLANTING DITCH REED EACH USING THE SYSTEM - 特許庁
その後は、栖鳳や菊池芳文の弟子たちが、個別に活躍していく。例文帳に追加
After that the pupils of Seiho and Hobun KIKUCHI played active roles of their own. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
静は「おもいもよらぬおおせ」と断り、義経に会いにいくという。例文帳に追加
Turning down Benkei's suggestion - saying 'I cannot see myself going back to Kyoto alone' - Shizuka suggests they go to see Yoshitsune. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この3人が1組となって鮎を捕りながら長良川を下っていく。例文帳に追加
These three persons make a team and go down Nagara-gawa River while catching ayu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義教は次第に側室の三条尹子に心を移していく。例文帳に追加
Yoshinori gradually began to give his affection toward his concubine, Inshi SANJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし1870年外務省への転任で吉岡は大きく変化していく。例文帳に追加
However, Yoshioka underwent a radical transformation when he was transferred to the Ministry of Foreign Affairs in 1870. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
義満は、今度は氏清と満幸に対して巧妙な挑発を行っていく。例文帳に追加
Yoshimitsu then began to execute ingenious provocations against Ujikiyo and Mitsuyuki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その余震のいくつかは震度6に相当する大きさだった。例文帳に追加
Several of the aftershocks have been as large as 6 on the Japanese scale. - 浜島書店 Catch a Wave
完全マイクロ加工バイオセンサーのための マイクロ施与システム例文帳に追加
MICRO-APPLICATION SYSTEM FOR PERFECTLY MICROFABRICATED BIOSENSOR - 特許庁
彼の細君が全快した由の手紙をもらった.例文帳に追加
I've received a letter informing me that his wife is well again. - 研究社 新和英中辞典
大工の良しあしは削りくずでわかる例文帳に追加
A carpenter is known by his chips. - 英語ことわざ教訓辞典
NHK京都放送局 郁芳北通角(丸太町下ル)例文帳に追加
NHK Kyoto Broadcasting Station: Ikuhokita-dori Street (Marutamachi-sagaru) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その初代は、谷村三育で3世清水道竿門下である。例文帳に追加
Its first grand master was Saniku TANIMURA, who studied under Dokan SHIMIZU the third. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
八代:浄益(幾三郎、1830年-1877年)例文帳に追加
The eigth head of the family: Joeki (also known as 幾三郎, 1830 - 1877) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第3回、黒沢清、青山真治、諏訪敦彦。例文帳に追加
Those at the third festival were Kiyoshi KUROSAWA, Shinji AOYAMA and Nobuhiro SUWA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (986件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |