例文 (999件) |
いごさきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25381件
さらに、照合結果に基づいて収納先を案内する行先案内手段44,45,48を設ける。例文帳に追加
In addition, destination means 44, 45 and 48 for guiding housing destinations based on the result of the collation are provided. - 特許庁
国語調査委員会という調査機関例文帳に追加
an investigative academic organization called the {Committee of Investigation of the Japanese Language} - EDR日英対訳辞書
過マンガン酸カリウムという,濃い紫色の結晶化合物例文帳に追加
a dark purple crystalline compound called potassium permanganate - EDR日英対訳辞書
2006年以降、EUの最大の輸入先は中国となっている。例文帳に追加
Since 2006, the biggest supplier of imports to the EU has been China. - 経済産業省
パリティ検査符号生成部16では部分情報記号列S(I,R_i)に対してパリティ検査記号p_iを生成し、符号語生成部18ではパリティ検査記号p_iと情報記号列Iとを用いて符号語Wを生成する。例文帳に追加
A parity check code generating part 16 generates a parity check symbol pi for the strings S (I and Ri), and a code word generating part 18 generates a code word W by using the symbol pi and the string I. - 特許庁
ごめんなさい、先ほどの電話で言い忘れたことがありました。例文帳に追加
I am sorry, there was something I forgot to say on the phone earlier. - Weblio Email例文集
紫の上は可愛がっていた孫の匂宮にそれとなく遺言する。例文帳に追加
Murasaki no ue leaves a message obliquely to her grandchild Nioumiya, whom she has loved. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治17年から五段の本因坊秀栄と十番碁を開始(秀栄先)。例文帳に追加
Since 1884 he started to play a jubango with 5-dan Honinbo Shuei (with Shuei at sen). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釣竿穂先用プリプレグ、釣竿穂先用繊維強化複合材料、釣竿穂先用中実体、釣竿穂先用管状体及び釣竿穂先例文帳に追加
PREPREG FOR FISHING ROD TIP, FIBER-REINFORCED COMPOSITE MATERIAL FOR FISHING ROD TIP, SOLID BODY FOR FISHING ROD TIP, TUBULAR BODY FOR FISHING ROD TIP, AND FISHING ROD TIP - 特許庁
経ヶ岬(きょうがみさき)は、京都府京丹後市丹後町袖志に属し、日本海(若狭湾西部)に面する岬。例文帳に追加
Located in Sodeshi, Tango-cho, Kyotango City, Kyoto Prefecture, Kyoga-misaki is a cape overlooking the Japan Sea (the western part of Wakasa Bay). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ペン先没入時にペン先シール部材8にペン先5の前端を密接させることによりペン先5の前端を密閉する。例文帳に追加
The front end of the pen point 5 is closely contacted with the pen point seal member 8 at retracting the pen point to seal the front end of the pen point 5. - 特許庁
太皇太后・皇太后・皇后に準じる位=准后(じゅごう))の宣旨を蒙った。例文帳に追加
Mansai was proclaimed Jugo, the title equivalent to the Grand Empress Dowager, the Empress Dowager, and the Empress. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、分配器52は、いずれかの復号器で復号された信号を、所望の行き先に配分する。例文帳に追加
Furthermore, a distributor 52 distributes a signal decoded by any decoder to a desired destination. - 特許庁
先細部分25の両側面25a,25bには、それぞれ凹部25cが設けられている。例文帳に追加
Both side surfaces 25a, 25b of the tapered tip part 25 are provided with recessed parts 25c respectively. - 特許庁
画像信号処理ユニット50は前段信号処理回路51、輝度/色差マトリックス回路52、および色差基準補正回路55を有する。例文帳に追加
An image signal processing unit 50 has a pre-stage signal processing circuit 51, a brightness/color difference matrix circuit 52, and a color difference reference correction circuit 55. - 特許庁
川崎鑰之助(かわさきかぎのすけ、生没年不詳)は、日本の戦国時代(日本)の兵法家。例文帳に追加
Kaginosuke KAWASAKI (year of birth and death unknown) was a military strategist during the Sengoku Period (Period of Warring States). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ペン先突出時にペン先シール部材8とペン先5の前端との密接を解除する。例文帳に追加
The close contact between the pen point seal member 8 and the front end of the pen point 5 is released when the pen point is projected. - 特許庁
一般調査期間経過後又は一般調査期日終了後の届出等例文帳に追加
Filing of Proof after the Expiration of the Ordinary Period for Investigation or after the End of the Ordinary Date of Investigation, etc. - 日本法令外国語訳データベースシステム
本因坊元丈には先相先の囲碁の手合割、五段に進み、京都に戻る。例文帳に追加
Against Genjo HONINBO, he had a teaiwari (handicap) of Sen ai sen (playing black then white then black), advancing to the fifth dan level, and returned to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
指定された宛先と、宛先毎に設定された機能は、図5の構造で、RAM3に記憶される。例文帳に追加
A specified destination and functions set by every destination are stored in a RAM 3 by structure in a figure. - 特許庁
「人のところに訪ねてきたら、まっさきに言うのは『ごめんください』で、次に握手をするんだぞ!」例文帳に追加
`The first thing in a visit is to say "How d'ye do?" and shake hands!' - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
(9勝3敗4持碁で6番勝ち越しとなり、先相先に手直り)例文帳に追加
(With the result of six games more wins than losses (nine wins, three losses and four ties), the handicap was changed to senaisen.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この一屋根がさきに申し上げた善良な婦人たちを保護する限り例文帳に追加
As long as this one roof shelters the good ladies aforesaid - James Joyce『死者たち』
仕事で帰りが遅いので、あなたは先に寝てください。例文帳に追加
I'll be late coming home from work, so please go to bed before me. - Weblio Email例文集
この仕事は手先の器用な人によるものに違いない。例文帳に追加
The work must be done by nimble‐fingered people. - Weblio英語基本例文集
(二人の名前が似ているから)先のと後のと間違いそうだ例文帳に追加
I am afraid I shall mistake the former for the latter―the one for the other. - 斎藤和英大辞典
彼は三井岩崎に次いでの富豪である例文帳に追加
He is a millionaire second only to the Mitsuis and Iwasakis. - 斎藤和英大辞典
(二人の名前が似ているから)先のと後のと間違いそうだ例文帳に追加
I am afraid I shall mistake the former for the latter. - 斎藤和英大辞典
4年後、配流先にて変死を遂げたと言われている。例文帳に追加
It is said that he died an unnatural death there four years later. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二男・西郷従徳(陸軍大佐、貴族院議員)例文帳に追加
His second son was Jutoku SAIGO (Colonel of the Army and a member of the House of Peers). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1896年石井千治十番碁(石井先)8-2例文帳に追加
1896: 10 matches against Senji ISHII (Ishii, Sen), 8-2 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
⑤【外部委託先に対する顧客情報保護の徹底】例文帳に追加
(5) Ensuring Customer Information Protection at Outsourcing Contractors - 金融庁
(中国への投資の代替先として伸びているベトナム)例文帳に追加
(Vietnam becoming investment destination for Japanese firms as alternative to China) - 経済産業省
私たちは彼が留学先で楽しい時間を過ごすよう望んでいます。例文帳に追加
We hope he thoroughly enjoys his time overseas as an exchange student. - Weblio Email例文集
先程お送りしたメールに、一部内容の不備がございました。メールで書く場合 例文帳に追加
There was an error in the contents of the email I sent you earlier. - Weblio Email例文集
先ほどご連絡した打ち合わせ日程を一旦取り消させて下さい。メールで書く場合 例文帳に追加
Can we cancel the date for the meeting that I mentioned earlier for now? - Weblio Email例文集
差し支えなければ、ご連絡先をお伺いしてもよろしいでしょうか。例文帳に追加
If you don't mind me asking, could I have your contact information? - Tatoeba例文
データ信号26の極性を1水平走査期間毎に反転させる。例文帳に追加
The polarity of a data signal 26 is inverted in every horizontal scanning period. - 特許庁
ペン先6の最大外径Dが5.5mm以上である。例文帳に追加
Besides, the maximum outside diameter D of the pen point 6 is not less than 5.5 mm. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT” 邦題:『奇妙な依頼人』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Charles Dickens 1837, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |