1016万例文収録!

「うつぎもと」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > うつぎもとに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

うつぎもとの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6900



例文

通称は源次。例文帳に追加

His common name was Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源義賢-次弟。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoshikata: Yoshitomo's second brother  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

失業した元チェロ奏者例文帳に追加

A former cello player who lost his/her job - Weblio Email例文集

帯状基材の継ぎ装置例文帳に追加

CONNECTING DEVICE OF BAND BASE MATERIAL - 特許庁

例文

947年(天暦元)、次侍従に補任。例文帳に追加

Subsequently appointed to the position of Jijiju (Chamberlain) in 947.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

古筆はもともと巻物や帖であったが、それを切断して収蔵するようになり、それぞれを古筆切(こひつぎれ)と呼ぶようになった。例文帳に追加

The ancient calligraphy were originally makimono (scroll) and jo (quire), and they were gradually cut off and stored, then each of them was called "a piece of excellent classical calligraphy."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと古筆は巻物や帖であったが、それを切断して収蔵するようになり、それぞれを古筆切(こひつぎれ)と呼ぶようになった。例文帳に追加

Each piece of kohitsu constituted a scroll or a book, but became to be divided into parts, with each part owned by someone, and each of these parts became to be called kohitsu-gire ("gire" meaning "being cut").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉本の創始した内観法(単に内観とも)とは次のようなものをさす。例文帳に追加

The Naikanho (or simply Naikan) created by Yoshimoto is as follows  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

基布の継手形成方法および継手形成用スライダー例文帳に追加

METHOD FOR FORMING JOINT OF BASE FABRIC AND SLIDER FOR FORMING JOINT - 特許庁

例文

次に、求めた勾配に基づき、次の位置と角度の候補を計算する(ステップS12)。例文帳に追加

Next, candidates for the next position and angle are calculated on the basis of the calculated gradient (step S12). - 特許庁

例文

継目無鋼管製造用素管とその製造方法例文帳に追加

TUBE SHELL FOR MANUFACTURING SEAMLESS STEEL PIPE AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁

次のものを求める意匠法第55条(3)に基づく申請は,様式D7にて行う。例文帳に追加

An application under section 55(3) of the Act for - 特許庁

熊本県立済々黌高等学校卒業。例文帳に追加

He graduated from Kumamoto Prefectural Seiseiko High School.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

継目無鋼管製造用素管の圧延方法例文帳に追加

METHOD FOR ROLLING RAW TUBE FOR SEAMLESS STEEL TUBE MANUFACTURE - 特許庁

国立銀行(こくりつぎんこう)は、1872年(明治5年)の国立銀行条例に基づいて開設された金融機関のこと。例文帳に追加

The National Bank (Kokuritsu Ginko) is a financial institution which was established based on the National Bank Act issued in 1872.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幼名は源次、戒名は理乗。例文帳に追加

His childhood name was Genji and his posthumous Buddhist name was Rijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鉄基高Cr系継目無鋼管の製造方法例文帳に追加

PRODUCTION OF IRON BASE HIGH CHROME SEAMLESS STEEL TUBE - 特許庁

失業率も2009年2月以降上昇しつつある(第2-1-2-5図)。例文帳に追加

The unemployment rate has been rising since February 2009 (Figure 2-1-2-5). - 経済産業省

地元の伝承は次のように伝える。例文帳に追加

The local legend describes the following story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3日後に許梅に神が着いて次のように言った。例文帳に追加

Three days later, he fell into a trance and began to deliver two gods' message.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) 登録簿には,更に次の事項も登録される。例文帳に追加

(2) Following other facts shall be entered into the Register: - 特許庁

次に、基材1上にセラミック層9を形成する。例文帳に追加

Then, a ceramic layer 9 is formed on the substrate 1. - 特許庁

私たちは従業員に次のことを求めています。例文帳に追加

We seek the following things from our employees.  - Weblio Email例文集

地元のニュースは次に放送されます。例文帳に追加

The local news will be broadcast next. - Tatoeba例文

次の関数の最大値と最小値を求めよ。例文帳に追加

Find this function's global maximum and global minimum. - Tatoeba例文

農村部にも都市部にも、数多くの潜在失業がある。例文帳に追加

There's a lot of concealed unemployment in both rural and urban areas. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

地元のニュースは次に放送されます。例文帳に追加

The local news will be broadcast next.  - Tanaka Corpus

通説に基づけば、鎌倉新仏教とは次を指す。例文帳に追加

Based on the common view, Kamakura New Buddhism refers to the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永享元年(1429年)に長男の元次が誕生した。例文帳に追加

Inui gave birth to a son, their first child, named Mototsugu, in 1429.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし元次は依然として謝罪しようとはしなかった。例文帳に追加

However, Mototsugu never tried to make any apology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a) 委員会が次の条項に基づいて下した決定。例文帳に追加

(a) the Board under the following provisions: - 特許庁

Ni基耐熱合金とその溶接継手例文帳に追加

Ni BASED HEAT RESISTANT ALLOY AND WELDED JOINT THEREOF - 特許庁

区分1 に物質を分類するには、次に基づいて行う:例文帳に追加

Placing a substance in Category 1 is done on the basis of: - 経済産業省

物質を区分1に分類するのは、次に基づいて行う:例文帳に追加

Placing a substance in Category 1 is done on the basis of: - 経済産業省

熊本地裁判決は、次のように判示したからである。例文帳に追加

This is because the decision of The Kumamoto District Court stated the following opinion. - 厚生労働省

次に,(作成された)ロードモジュールがシステムプログラムのもとで実行される例文帳に追加

The load module is then executed under the system program  - コンピューター用語辞典

次に,(作成された)ロードモジュールがシステムプログラムのもとで実行される例文帳に追加

The load module is then executed under the system program.  - コンピューター用語辞典

次に、F(z)とF(i)との対応関係を基にπ(i)を求める。例文帳に追加

Then, π(i) is determined based on the correspondence between F(z) and F(i). - 特許庁

次の方程式を解いて x の値を求めなさい.例文帳に追加

Derive the value of x in the following equation. - 研究社 新和英中辞典

次の方程式を解いて x の値を求めなさい.例文帳に追加

Solve the following equation for x.  - 研究社 新和英中辞典

次に、元に戻す機能をページに追加します。例文帳に追加

Now, add a revert feature to the page.  - NetBeans

名は真義、義継、義上、義達、義元。例文帳に追加

Their names were Shingi, Gitsugu, Gijo, Gitatsu and Gigen. (真義,,,,)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序列は、太政大臣従一位源雅実の次座例文帳に追加

His was next in rank to Grand Minister Juichii (Junior First Rank), MINAMOTO no Masazane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め若狭守護・武田元明に嫁ぎ、二男を生む。例文帳に追加

Tatsuko first married Motoaki TAKEDA, the Shugo (Military Governor) of Wakasa Province, and gave birth to two sons.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公暁は次に源仲章を切り殺す。例文帳に追加

Kugyo killed MINAMOTO no Nakaakira, too, with a sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

叔父の野宮定縁の跡を継ぎ、定基と改名。例文帳に追加

He succeeded his uncle, Sadayori NOMIYA, and changed his name to Sadamoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1913年第1次山本内閣の与党となった。例文帳に追加

In 1913, the party became the ruling party of the First Yamamoto Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次に掲げるものは,本法に基づき保護されるものとする。例文帳に追加

The following shall be protected under this Law:  - 特許庁

つぎに、部品製造業者は注文納入情報に基づいて自動車部品の作製を開始する。例文帳に追加

Next, the parts manufacturer starts manufacturing automotive parts according to the order delivery information. - 特許庁

例文

松本重太郎(まつもとじゅうたろう、1844年10月5日-1913年6月20日)は日本の実業家。例文帳に追加

Jutaro MATSUMOTO (October 5, 1844 - June 20, 1913) was Japanese businessman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS