例文 (999件) |
おいかどの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49944件
顔色が悪い。どうしたのか。例文帳に追加
You look pale. What's the matter with you? - Tanaka Corpus
トムがどこにカギをおいたか、私には分かる気がする。例文帳に追加
I think that I know where Tom put his keys. - Tatoeba例文
歌舞伎において,道具など必要なものを書き出すこと例文帳に追加
the listing of all props that are necessary for a kabuki play - EDR日英対訳辞書
血縁関係で,子,孫,おい,めいなど,子と同列以下の世代の者例文帳に追加
people of a younger generation - EDR日英対訳辞書
単語 ``bc'' を ``Subject:'' フィールドのどこかに入れておいてください。例文帳に追加
Be sure to include the word ``bc'' somewhere in the ``Subject:'' field. - JM
どこか、おいしい店を知っていますか。例文帳に追加
Do you know a good place to have lunch? - Tatoeba例文
どこか、おいしい店を知っていますか。例文帳に追加
Do you know a good place to have lunch? - Tanaka Corpus
どうかほっておいて、私だけの暗い道を行かせてくれ。例文帳に追加
You must suffer me to go my own dark way. - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
緑色光ガイド62と青色光ガイド63においても同様である。例文帳に追加
The green light guide 62 and the blue light guide 63 do the same. - 特許庁
それはどれも新鮮で美味しかった。例文帳に追加
That was all fresh and delicious. - Weblio Email例文集
どれが一番美味しそうに見えますか。例文帳に追加
Which one looks the most appetizing? - Weblio Email例文集
それらはどれも美味しかった。例文帳に追加
Both of them were delicious. - Weblio Email例文集
それをどのあたりに置いたのですか.例文帳に追加
Whereabouts did you leave it? - 研究社 新英和中辞典
はてな, どこへ置いたのかな.例文帳に追加
Let me see—where did I put it? - 研究社 新和英中辞典
魚市場の景気はどうですか。例文帳に追加
How is it going in the fish market? - Tatoeba例文
めんど臭いからしないのさ。例文帳に追加
The reason I don't do it is because I don't feel like doing it. - Tatoeba例文
トムのお家ってどこか知ってる?例文帳に追加
Do you know where Tom's house is? - Tatoeba例文
彼は不快なほど不潔な匂いがした例文帳に追加
he smelled offensively unwashed - 日本語WordNet
(犯罪人などを)追いかけて捕らえる例文帳に追加
to chase and catch somebody or something - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |