1016万例文収録!

「おおおとこ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおおとこの意味・解説 > おおおとこに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおおとこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 9881



例文

男はただ大きく育った子供に過ぎない。例文帳に追加

Men are but children of a larger growth.  - Tanaka Corpus

大波がその男をボートからさらっていった。例文帳に追加

A big wave swept the man off the boat.  - Tanaka Corpus

大きな犬を連れた男が入って来た。例文帳に追加

A man with a big dog came in.  - Tanaka Corpus

けがした男は大声で助けを求めた。例文帳に追加

The injured man cried for help.  - Tanaka Corpus

例文

あの男は言うなれば大きくなった子供だ。例文帳に追加

That man is, so to speak, a grown-up boy.  - Tanaka Corpus


例文

あの大きな男の子は小さな子供達をいじめている。例文帳に追加

That big boy is bullying the little children.  - Tanaka Corpus

「ぼくは大き過ぎてのぼれないね」と男の子は言いました。例文帳に追加

"I am too big to climb and play," said the boy.  - Tanaka Corpus

元暦二年(1185)七月九日、大きな地震が都を襲った。例文帳に追加

On July 9, 1185, a big earthquake hit the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(各章段は「昔、男…」と始まることが多い。)例文帳に追加

(Chapters often begin with the following sentence: 'Once upon a time, a man///.')  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大伴部赤男 ...... 奈良時代の武蔵国入間の豪族。例文帳に追加

OOTOMOBE no Akao: The regional powerful clan in Iruma, Musashi Province during the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1836年、公卿姉小路公遂の5男として生まれる。例文帳に追加

In 1836, he was born as the fifth son of Kinsui ANEGAKOJI who was a Kugyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有馬晴信の従兄弟で、大村純忠の甥。例文帳に追加

He was cousins with Harunobu ARIMA, and a niece of Sumitada OMURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天武天皇12年(683年)8月5日に、大伴連男吹負は死んだ。例文帳に追加

On August 5, 683, OTOMO no Muraji Ofukei (Fukei) died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主祭神:氷川大神=須佐之男命、稲田姫命)例文帳に追加

Main enshrined deity: Hikawa-no-Okami (Susanoo-no-mikoto, Inadahime-no-mikoto)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大島、雄島と呼称されることもある。例文帳に追加

It is also called Oshima(大島), or Oshima(雄島).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に紛らわしいのは、小町大路と小町通である。例文帳に追加

Particularly confusing are the Komachi-oji Street and Komachi-dori Street.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内政弘:長門国・周防国・豊前国・筑前国例文帳に追加

Masahiro OUCHI: Nagato Province, Suo Province, Buzen Province and Chikuzen Province  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管部材のブラスト工法及び管部材を覆う袋体例文帳に追加

BLASTING METHOD OF PIPE MATERIAL AND BAG BODY COVERING PIPE MEMBER - 特許庁

この男は我が息子を数多く殺してきた。例文帳に追加

This man has slain many of my sons,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

大雑把に言って、かれはそこいらのくたびれた男のひとり。例文帳に追加

Generally he was one of these worn-out men:  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。例文帳に追加

Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there. - Tatoeba例文

あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。例文帳に追加

That story is too incredible to be true. - Tatoeba例文

よいところを大げさに強調することで欠点や劣等感を補う例文帳に追加

make up for shortcomings or a feeling of inferiority by exaggerating good qualities  - 日本語WordNet

雲仙はとてもすばらしいところなので多くの人々が訪れます。例文帳に追加

Mt. Unzen is such a nice place that many people visit there.  - Tanaka Corpus

あの話には信じられないところが多すぎて本当とは思えない。例文帳に追加

That story is too incredible to be true.  - Tanaka Corpus

大まかにいうと、これらのシステムコールは以下の仕事を行う:1.2i例文帳に追加

In overview, these system calls perform the following tasks: 1.2i  - JM

本白書も、これらの議論の成果に負うところが多いので、以下概観する。例文帳に追加

With this White Paper owing much to these discussions, they are outlined briefly below. - 経済産業省

そしてわたしとこの黄金時代の間隙がいかに大きいかも!例文帳に追加

and how wide the interval between myself and these of the Golden Age!  - H. G. Wells『タイムマシン』

ところが同じ大きさのままだったので、アリスはとってもびっくりしました。例文帳に追加

and she was quite surprised to find that she remained the same size:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

大きな通る声で、森の境目のところから僕らによびかける声がした。例文帳に追加

--by a clear, hearty voice hailing us from the margin of the wood:  - Robert Louis Stevenson『宝島』

すると,このことはヨッパじゅうに知れ渡り,多くの者が主を信じた。例文帳に追加

And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord.  - 電網聖書『使徒行伝 9:42』

ところによっては、仏教による読経や法話も行われることがあるが、おおむねそれらの多くの子供達に向けたものである。例文帳に追加

There is sutra chanting or Buddhist sermons held in different places, but they are held for children most of the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保証書がお手元にない場合はおおよその購入時期と購入店舗をお知らせ下さい。メールで書く場合 例文帳に追加

If you do not have the warranty document, please inform us the approximate date of purchase and the name of the retailer.  - Weblio Email例文集

これは毛利氏当主とこれを支える両川の指導力によるところが大きかったのである。例文帳に追加

This owed much to the strong leadership of Lord Mori and the assistance of the Ryosen rulers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

海外売上高比率を伸ばしたところは総売上高も伸びているところが多い(図表 23・24)。例文帳に追加

Many companies whose percentage of the sales amount in foreign countries increased also increased the total sales amount (Figs 23 and 24). - 厚生労働省

ゴルフボール2は、球状のコア4と、このコア4を覆う接着層6と、この接着層6を覆うカバー8とを備えている。例文帳に追加

A golf ball 2 includes a spherical core 4, an adhesive layer 6 covering the core 4, and a cover 8 covering the adhesive layer 6. - 特許庁

これも極めておおざっぱな目安であるが、一般の小さな酒蔵だと年間500石、大手の酒蔵で年間5,000石以上といったところである。例文帳に追加

As this also is a very rough guide, a small brewery in general produces 500 koku annually and a large brewery more than 5,000 koku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して、取込口152A、152B、152Cの取込可能面積は、この順で大きくなるため、発熱量の多い部分に外気を多く取り込める。例文帳に追加

Alternatively, allowable intake areas of the intake ports 152A, 152B, 152C increase in this order, so that much air can be taken for the part having the large amount of heat generation. - 特許庁

それに関しては今のところ、大きな問題は生じていません。例文帳に追加

Big problems have not occurred related to that now.  - Weblio Email例文集

多くの人に援助を求めたが今のところうまくいっていない.例文帳に追加

I've asked lots of people to help, but I haven't had any joy [I got no joy] yet.  - 研究社 新英和中辞典

僕は氏の著書を読んで大いに啓発されるところがあった.例文帳に追加

His book enlightened me on a lot of points.  - 研究社 新和英中辞典

商業の発達は工業の進歩にまつところが大きい.例文帳に追加

The development of commerce is to a great extent dependent on the progress of manufacturing industry.  - 研究社 新和英中辞典

この本を読んで大いに裨益するところがあった例文帳に追加

I have derived much benefit from this bookI am much the better for reading this book―This book has done me much gooda great deal of goodI have read this book with much profitgreatly to my profit.  - 斎藤和英大辞典

君は二三年も洋行すると大いに裨益するところがあるだろう例文帳に追加

A few years abroad will do you a world of good.  - 斎藤和英大辞典

あやうく某業者の甘言に騙され、大損するところでした。例文帳に追加

I was almost deceived by a certain trader's sweet words into making a huge loss. - Tatoeba例文

指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。例文帳に追加

There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand. - Tatoeba例文

彼は多くの人が見ているところでサッカーをするのが好きだ。例文帳に追加

He likes playing soccer with a lot of people watching. - Tatoeba例文

世間には暇がなくて読書できないとこぼす人が多い。例文帳に追加

There are many people in the world who complain that they are too busy to read. - Tatoeba例文

子供は大きくなると、これまで着ていた服が着られなくなる。例文帳に追加

As children get bigger, they grow out of their clothes. - Tatoeba例文

例文

大きな桃がぶら下がってもっとも低いところまでしなった枝例文帳に追加

the branch with the big peaches on it hung lowest  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS