1016万例文収録!

「おとのこ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おとのこに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おとのこの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 11846



例文

音の混合例文帳に追加

mixing sounds  - 日本語WordNet

努力して, 骨折って, やっとのことで.例文帳に追加

with (an) effort  - 研究社 新英和中辞典

ちょっとのことでは驚かないよ例文帳に追加

I don't scare easily. - Eゲイト英和辞典

やつとのことは、すっかり終ったんだ。例文帳に追加

I am quite done with him.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

多くの人の言葉例文帳に追加

the opinions held by many people  - EDR日英対訳辞書


例文

多くの人の声例文帳に追加

the voices of many people sounding at the same time  - EDR日英対訳辞書

音楽で,音の高低例文帳に追加

a pitch in music  - EDR日英対訳辞書

多くの人の心例文帳に追加

the emotions of a large number of people  - EDR日英対訳辞書

人の高慢の鼻を折る.例文帳に追加

humble a person [person's pride]  - 研究社 新英和中辞典

例文

人の言葉の先を折る例文帳に追加

to interrupt one in one's speech  - 斎藤和英大辞典

例文

人の個性を重んずる例文帳に追加

to respect one's personality  - 斎藤和英大辞典

声と他の音の混同例文帳に追加

a confusion of voices and other sounds  - 日本語WordNet

人の心を汚染させる例文帳に追加

poison someone's mind  - 日本語WordNet

音の高低の調子例文帳に追加

the either high or low tone of a sound  - EDR日英対訳辞書

人の心の奥底例文帳に追加

the innermost part of a person's mind  - EDR日英対訳辞書

甥にあたる人の子供例文帳に追加

the child of a person's nephew  - EDR日英対訳辞書

音の高低の程度例文帳に追加

a particular standard of pitch for voices and instruments  - EDR日英対訳辞書

トロントの氷の祭典例文帳に追加

The Icefest in Toronto - 浜島書店 Catch a Wave

やっとのことで火の勢いを抑えておくことができた.例文帳に追加

We managed to keep the fire under.  - 研究社 新英和中辞典

話ではその男が大当たりを当てたとのことだ例文帳に追加

The story goes that man hit the jackpot. - Eゲイト英和辞典

前回より規模の大きな噴火とのこと、どうかご無事で。例文帳に追加

The eruption was larger than the previous one, so please be safe. - 時事英語例文集

なんでも英国とかへお出になるとのことだ例文帳に追加

He is going to England or somewhere, I hear.  - 斎藤和英大辞典

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。例文帳に追加

According to the radio, a storm is imminent in the North. - Tatoeba例文

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。例文帳に追加

According to the radio, a storm is imminent in the North Sea. - Tatoeba例文

おのとのこぎりが彼の商売道具です例文帳に追加

An ax and a saw are the tools of his trade. - Eゲイト英和辞典

ラジオによると、北海で嵐が起こるとのことだ。例文帳に追加

According to the radio, a storm is imminent in the North.  - Tanaka Corpus

何でも大島で幽閉されて居られてからだとのことぢや。例文帳に追加

This is because he was incarcerated in Oshima.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナットの固定治具およびナットの固定方法例文帳に追加

NUT FIXING TOOL AND NUT FIXING METHOD - 特許庁

ナットの固定治具およびナットの固定方法例文帳に追加

FIXTURE AND METHOD OF FIXING NUT - 特許庁

とのことで問題を抱えています。例文帳に追加

I have a problem with my husband.  - Weblio Email例文集

私も、夫とのことで抱えている問題があります。例文帳に追加

There is a problem that I have with my husband too.  - Weblio Email例文集

そしてやっとのことで私はその仕事を終えることが出来た。例文帳に追加

And, finally, I was able to finish that job.  - Weblio Email例文集

それは彼らが昨日、あなたに送ったとのことです。例文帳に追加

They sent that to you yesterday.  - Weblio Email例文集

彼はやっとのことで岸まで泳ぎついた.例文帳に追加

He struggled to (the) shore.  - 研究社 新英和中辞典

夫からもくれぐれもよろしくとのことです。例文帳に追加

My husband sends his best regards to you. - Tatoeba例文

私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。例文帳に追加

We managed to swim across the river. - Tatoeba例文

夫からもくれぐれもよろしくとのことです。例文帳に追加

My husband sends his best regards to you.  - Tanaka Corpus

防水シートの固定構造、及び防水シートの固定方法例文帳に追加

WATERPROOF SHEET FIXING STRUCTURE, AND WATERPROOF SHEET FIXING METHOD - 特許庁

ボルトの固定方法及びボルトの固定構造例文帳に追加

BOLT FIXING METHOD AND BOLT FIXING STRUCTURE - 特許庁

列車を通すなど無理だとのことだった。例文帳に追加

and it was impossible to risk the passage.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

重い石をあらん限りの力を込めてやっとのことで持ち上げ、例文帳に追加

I struggled with its weight;  - Edgar Allan Poe『アモンティリャードの酒樽』

でもオズの住む都の近くになるときれいだとのことです。例文帳に追加

although nearer to the city where Oz dwells the country is beautiful.  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

彼の重みで足もとの氷が割れた.例文帳に追加

The ice gave under his foot.  - 研究社 新英和中辞典

a におけるキーのリストのコピーです例文帳に追加

a copy of a's list of keys  - Python

a における値のリストのコピーです例文帳に追加

a copy of a's list of values  - Python

大納言大伴旅人の子。例文帳に追加

He was the child of Dainagon (chief councilor of state) OTOMO no Tabito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

椅子における支基の構造例文帳に追加

STRUCTURE OF SUPPORT BASE FOR CHAIR - 特許庁

屋外グランド及びコートの構造例文帳に追加

STRUCTURE OF OUTDOOR GROUND AND COURT - 特許庁

わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。例文帳に追加

When I see you, you always remind me of my brother. - Tatoeba例文

例文

わたしはきみにあうとかならずおとうとのことを思い出します。例文帳に追加

When I see you, you always remind me of my brother.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE CASK OF AMONTILLADO.”

邦題:『アモンティリャードの酒樽』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

© 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS