1016万例文収録!

「かずたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かずたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かずたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10197



例文

諱は一武(かずたけ)。例文帳に追加

His imina (personal name) was Kazutake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水上竹馬例文帳に追加

WATERBORNE STILTS - 特許庁

わずかに生えている竹例文帳に追加

bamboo that grows sparsely  - EDR日英対訳辞書

自ら飯を焚け例文帳に追加

Cook your own rice!  - 斎藤和英大辞典

例文

彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。例文帳に追加

Poor as she was, she gave him what little money she had. - Tatoeba例文


例文

彼女は貧しかったけれど、持っていたわずかな金をありったけ彼に与えた。例文帳に追加

Poor as she was, she gave him what little money she had.  - Tanaka Corpus

今朝は涼しかった。例文帳に追加

It was cool this morning.  - Weblio Email例文集

今朝、リズを見かけました。例文帳に追加

I saw Liz this morning. - Tatoeba例文

垣堅ければ犬入らず例文帳に追加

At open door dogs come in.”【イディオム格言  - 斎藤和英大辞典

例文

彼のズタズタにされた見解例文帳に追加

his lacerating remarks  - 日本語WordNet

例文

結婚はできず、子もなかった。例文帳に追加

She never married nor did she have any children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今朝彼が訪ねてきた.例文帳に追加

I had a visit from him this morning.  - 研究社 新和英中辞典

結局水掛け論だった.例文帳に追加

The long dispute ended inconclusively.  - 研究社 新和英中辞典

結果は期待外れだった。例文帳に追加

The result proved disappointing. - Tatoeba例文

結果は期待外れだった。例文帳に追加

The result proved disappointing.  - Tanaka Corpus

上総国武射郡。例文帳に追加

Musha Kori, Kazusa Province (modern-day's central part of Chiba Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に武田光和。例文帳に追加

One of his children was Mitsukazu TAKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子に竹内主計。例文帳に追加

Kazue (主計) TAKENOUCHI was his son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は竹に雀。例文帳に追加

The family crest was a combination of bamboo and a sparrow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家紋は竹に雀。例文帳に追加

Its kamon (family crest) is Take ni suzume (bamboo and sparrow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結果はまったく期待はずれだった例文帳に追加

The result was quite otherwise than anticipated. - Eゲイト英和辞典

警察は力ずくでドアを開けた例文帳に追加

The police used force to open the door. - Eゲイト英和辞典

彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。例文帳に追加

Though he was poor, he was nonetheless happy. - Tatoeba例文

彼は貧しかったけれど、それにもかかわらず彼は幸せでした。例文帳に追加

Though he was poor, he was none than less happy.  - Tanaka Corpus

売られたけんかなら買わずばなるまい例文帳に追加

If he seeks a quarrel with me, he is welcome.  - 斎藤和英大辞典

一人ずつ顔を見たけれどもその人が見当たらなかった例文帳に追加

I saw their faces, one by one, but could not find him.  - 斎藤和英大辞典

ずっと言えなかったけれど、私はあなたが好きです。例文帳に追加

I couldn't say it at all before, but I like you.  - Weblio Email例文集

ずっと言えなかったけれど、私はあなたが大好きです。例文帳に追加

I couldn't say it at all before, but I love you.  - Weblio Email例文集

僕は前後を顧みずにありたけ使ってしまった例文帳に追加

I spent all the money I had, without reflecting on the consequencesreckless of the consequences.  - 斎藤和英大辞典

前後を顧みずありたけ使ってしまった例文帳に追加

I spent all I had without reflecting on the consequencesreckless of the consequences.  - 斎藤和英大辞典

今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。例文帳に追加

This morning it was much cooler than yesterday morning. - Tatoeba例文

今朝は昨日の朝よりもずっと涼しかった。例文帳に追加

This morning it was much cooler than yesterday morning.  - Tanaka Corpus

躑躅図(つつじず) 畠山記念館蔵(重要文化財)例文帳に追加

Tsutsuji-zu (Azalea), Hatakeyama Memorial Museum of Fine Art (Important Cultural Property)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。例文帳に追加

Poor as he was, he did not borrow money from others. - Tatoeba例文

貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。例文帳に追加

Poor as he was, he did not borrow money from others.  - Tanaka Corpus

結果はかなり期待外れだった。例文帳に追加

The result was rather disappointing. - Tatoeba例文

結果はかなり期待外れだった。例文帳に追加

The result was rather disappointing.  - Tanaka Corpus

傷口からの凝固した血液例文帳に追加

coagulated blood from a wound  - 日本語WordNet

栖鳳より「竹橋」の号を授かる。例文帳に追加

Seiho gave him the name 'Chikkyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。例文帳に追加

The policeman said to the girls, "Is this car yours?" - Tatoeba例文

警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。例文帳に追加

A policeman asked the girls if the car was theirs. - Tatoeba例文

警察は少女達に車が自分のものかどうかたずねた。例文帳に追加

The policeman said to the girls, "It's this car yours?"  - Tanaka Corpus

建築からわずか25年のことであった。例文帳に追加

It has been only 25 years since the construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たしかに席を譲ろうとはしなかったけど。例文帳に追加

although he did not rise and give them his seat.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

Decimal を float から生成したければ、まず文字列型に変換せねばなりません。例文帳に追加

To create a Decimal from a float, first convert it to a string. - Python

ケイト叔母は彼女をモーカン一家の頭脳の泉と呼んでいたけれど。例文帳に追加

though Aunt Kate used to call her the brains carrier of the Morkan family.  - James Joyce『死者たち』

警官の制止するのを聞かずに群衆は線を破った例文帳に追加

The populace broke through the line in defiance of the prohibition of the police.  - 斎藤和英大辞典

警官が逮捕されたことに私は少なからず驚いた。例文帳に追加

I'm not a little surprised that the policeman was arrested. - Tatoeba例文

逆効果が判明した研究はわずか1件だけだった。例文帳に追加

Only one study found the reverse effect. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

警官が逮捕されたことに私は少なからず驚いた。例文帳に追加

I'm not a little surprised that the policeman was arrested.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS