1016万例文収録!

「かずたけ」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かずたけに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かずたけの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10197



例文

慶長3年(1598年)秀吉が没すると、正次・政一は徳川家康に仕えた。例文帳に追加

After Hideyoshi died in 1598, Masatsugu and Masakazu served Ieyasu TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長5年(1600年)9月の関ヶ原の戦いでは東軍に与した。例文帳に追加

In the Battle of Sekigahara in October 1600, Oribe fought for Ieyasu TOKUGAWA of the Eastern squad.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、秀忠が頑として譲らなかったため先陣は秀忠が勤めた。例文帳に追加

After all, as Hidetada was too adamant to make concessions, he led the van.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上総国武射郡殿台村(現在の千葉県山武市)の農家出身。例文帳に追加

He was from a farm family in Tonodai village, Musha District, Kazusa Province (current Sammu City, Chiba Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

紙本墨画幽竹枯槎図 (中国・金時代) 王庭筠筆例文帳に追加

Shihon Bokuga Yuchiku Kosa Zu (a picture of Yuchiku Kosa monochrome ink painting on paper) (the Jin period of China), by Wang Tingyun  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

非常に多くの数のカブトムシがブドウ畑で目撃されている。例文帳に追加

Unusually large numbers of beetles have been seen in vineyards.  - 浜島書店 Catch a Wave

クニマスはかつて秋田県の田(た)沢(ざわ)湖(こ)だけで見られた。例文帳に追加

Kunimasu used to be found only in Lake Tazawa in Akita Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

ケイトリン・オズモンド選手(カナダ)が合計176.45点を獲得して優勝した。例文帳に追加

Canada's Kaetlyn Osmond won the title with 176.45 points overall.  - 浜島書店 Catch a Wave

注目を集めた結果,多くの観光客が同市を訪れている。例文帳に追加

Many tourists are coming to the city as a result of all the attention. - 浜島書店 Catch a Wave

例文

ペン型顕微鏡等の小型化を図れるレンズ光学系を提供する。例文帳に追加

To provide a lens optical system achieving the miniaturization of a pen type microscope or the like. - 特許庁

例文

ベンズイミダゾール系化合物を含有する安定化された経口用組成物例文帳に追加

STABILIZED ORAL COMPOSITION CONTAINING BENZIMIDAZOLE-BASED COMPOUND - 特許庁

ネズミ科動物飼育ケージ用の床敷および箱型ケージ例文帳に追加

FLOOR MAT FOR CAGE FOR REARING MURINE ANIMAL AND BOX TYPE CAGE - 特許庁

型形成用材料、型材、成形型及び光学レンズ素子製造方法例文帳に追加

MATERIAL FOR FORMING MOLD, MOLD MATERIAL, MOLDING MOLD, AND METHOD FOR MANUFACTURING OPTICAL LENS ELEMENT - 特許庁

カード取り出しメカニズム及びこれを備えた携帯端末機例文帳に追加

CARD EJECTING MECHANISM AND MOBILE COMMUNICATION TERMINAL HAVING THE MECHANISM - 特許庁

オーバーハング部に溜まった結露水は孔5から排出される。例文帳に追加

Condensation liquid water stagnated in the overhang section is discharged from the holes 5. - 特許庁

ケーブル架渉用ビーズ金車、及びそれを用いたケーブル架渉工法例文帳に追加

BEAD SNATCH BLOCK FOR CABLE STRINGING, AND CABLE STRINGING METHOD USING IT - 特許庁

水層−油層からなる液−液系の二層型化粧料例文帳に追加

LIQUID-LIQUID-BASED DOUBLE LAYER TYPE COSMETIC CONSISTING OF WATER LAYER-OIL LAYER - 特許庁

結局、私たちは彼女を傷つけているのではない、と私は考えた。例文帳に追加

After all, I thought, we are not injuring her.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

また、第二発明は、分割した部位を接合することで長袖、7袖部をはずすと七部丈、6肘部からはずすと半袖、5肩部からはずすと肩なしランニングタイプになることを特徴とする上着である。例文帳に追加

The jacket becomes long-sleeved by connecting divided parts, three-quarter-length by detaching the sleeve part 7, short-sleeved by detaching from the elbow part 6, and an athletic shirt type without shoulders by detaching from the shoulder part 5. - 特許庁

複数の竹を順次粉砕し、竹粉を製造していくに際し、極力、人手による作業を減らし、複数本の竹から、竹が加工途中で割れずに低騒音で、節の部分も含めて均一にかつ、効率的に竹粉を製造可能な竹粉製造装置、及び竹粉製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a device for producing bamboo powder and a method of producing the same, capable of producing the bamboo powder from a plurality of bamboos including bamboo joints while reducing work by manpower to a minimum, at a low noise level without cracking the bamboos in the midst of processing, uniformly and efficiently when sequentially pulverizing the plurality of bamboos to produce the bamboo power. - 特許庁

竹筒に穿設等を必要とせず、雑菌や異物の混入をさせずに竹の節間の空洞部分(竹筒)に液体を封入する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for sealing a liquid in a hollow (bamboo container) between bamboo joints without boring a hole on a bamboo container while preventing unwanted bacteria or a foreign matter from entering the bamboo container. - 特許庁

また、建武の新政が崩壊した後には、足利氏に用いられ「建武式目」の起草に関与したともされるが、いずれも不明である。例文帳に追加

On top of this, he is said to have taken part in drafting the Kenmu Code at the request of the Ashikaga clan after the collapse of the Kenmu Restoration, but neither of those were confirmed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の大口袴は紅色の平絹を使って仕立てる、足首丈(対丈)四幅(左右二幅ずつ)の切袴である。例文帳に追加

Okuchi bakama is an ankle-length (called "tsuitake," full length of height) kiri-hakama (short fringe hakama) of 144 centimeters wide (72 centimeters for each side) which is tailored with red hiraginu (plain silk.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「愛洲忠行」以降朝廷の裁可は行われず、国司北畠氏の代官である坂内氏等が「北畠氏の奉行」として替わっている。例文帳に追加

Since Tadayuki AISU, permission by the Imperial Court was not required, and Daikan (local governors) trusted by the Kokushi Kitabatake clan, such as the Sakauchi clan, took the charge as bugyo for the Kitabatake clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経基は不利な状況にも関わらず、配下を叱咤激励して陣地を死守し、畠山勢に徹底的な反撃を加えた。例文帳に追加

Despite this difficult situation, Tsunemoto spurred his subordinates on to defend their territory at all costs, and launched a major counterattack against Hatakeyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは話し手が激しい感情に捕われていたため、早口に順序もかまわずに話されたのだったけれど。例文帳に追加

which had been delivered in the jerky, broken fashion of a man who is under the influence of extreme emotion.  - Conan Doyle『黄色な顔』

カナブンの向こうにだれがすわっているのか、アリスには見えませんでしたけれど、次に聞こえてきた声はずいぶん狼狽(ろうばい)したようすです。例文帳に追加

Alice couldn't see who was sitting beyond the Beetle, but a hoarse voice spoke next.  - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

けれどもわたしには、ナポレオンが挑戦してはみたけれどキスしてもらえず、カンシャクをおこして、ドアをぴしゃりとしめて立ち去るのが目に浮かぶようです。例文帳に追加

but I can picture him trying, and then going off in a passion, slamming the door.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

多数のスプレーノズルを配列して塗装する場合において、各スプレーノズルの大きさをできるたけ小さくするにもかかわらず、塗料の吐出量の調整や、濃淡の階調の変化を迅速に制御する事を課題とする。例文帳に追加

To control rapidly the adjustment of the discharge quantity of a coating material and the change of the gradation of density in spite of decreasing the size of each spray nozzle as small as possible in the case of coating with many spray nozzles arrayed. - 特許庁

しかし、まだ追いかけてくるので、右の角髪(みずら)につけていた湯津津間櫛(ゆつつなくし)という竹の櫛を投げた。例文帳に追加

However, she still chased him; he threw the bamboo comb called Yutsutsuna-kushi, which he was wearing in his right hair-bunch.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

複数の受信RFコイル15から取得される水^1H信号を再構成した結果得られる水スペクトルから水ピークの面積を求める。例文帳に追加

Area of the peak of water is obtained from the spectrum of water obtained as a result of reconstitution of water ^1H signals obtained from a plurality of receiving RF coil 15. - 特許庁

ホームズは引きだしから皮製のこぎれいな小型ケースを取りだすと、蓋をあけ、中のきらめく道具の数々を見せてくれた。例文帳に追加

He took a neat little leather case out of a drawer, and opening it he exhibited a number of shining instruments.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

大手企業が桁違いの値引きを提示してきた。結果、コンペは受注できずに終った。例文帳に追加

The major companies presented huge discounts, and as a result, we were not able to receive any orders in the competition.  - Weblioビジネス英語例文

精度指定があれば、精度で指定した桁数は必ず出力される。例文帳に追加

conversions. The precision, if any, gives the minimum number of digits that must appear; if the converted value requires fewer digits, it is padded on the left with zeros.  - JM

その後、日本武尊(倭建命)は出雲国に入り、出雲建と親交を結ぶ。例文帳に追加

Then Yamato Takeru no Mikoto went to Izumo Province and was on good terms with Izumo Takeru.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水がいっぱいになるとその重みで竹筒が傾き、水がこぼれて内部が空になる。例文帳に追加

When the end section of the bamboo tube is filled with water, the tube inclines, then the water discharges and the section becomes empty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すしの分類では、イカやタケノコなどの空洞にすし飯を詰めたすしを印籠ずしと分類する。例文帳に追加

In the classification of sushi, the sushi in which a squid or a bamboo shoot is packed with sushi rice is classified as inro-zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず国分寿介(『西南記伝』では小倉壮九郎)が剣に伏して自刃した。例文帳に追加

Jusuke KOKUBUN was the first (in the "Seinan Kiden book" it was Sokuro OGURA) to pull out his sword and commit suicide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、援軍を送ることができず、徳川軍は単独で武田軍と戦うこととなる。例文帳に追加

Therefore, Nobunaga could not send his troops to help Ieyasu, and Tokugawa's troops had to fight with Takeda's troops independently.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に惟武の曾孫・阿蘇惟歳が惟村の孫・阿蘇惟忠の養子となることでひとまず和解する。例文帳に追加

The conflict was resolved when a great-grandson of Koretake, Koretoshi ASO, became an adopted son of a Koretada ASO, a grandson of Koremura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

必ずしも比定は定まっていないが、例えば倭王武は雄略天皇と見られている。例文帳に追加

Although this identification of these five kings was not irrefutable, as an example, Waobu (the last king of ancient Japan) was to be considered as the Emperor Yuryaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを知った景勝は家康追撃をおこなわずに会津若松城へ引き上げた。例文帳に追加

Getting to know that, Kagekatsu returned to the Aizu Wakamatsu-jo Castle without pursuing Ieyasu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

所定のアルミナ水和物ゾルを原料として、異方形状のアルミナ水和物ゾルを調製する。例文帳に追加

To prepare a hydrated alumina sol of an anisotropic form with a predetermined hydrated alumina sol as raw material. - 特許庁

コーラルサンドおよび海水(表層水又は深層水)を使用した化粧品類例文帳に追加

COSMETICS USING CORAL SAND AND SEA WATER (SURFACE LAYER WATER OR DEEP WATER) - 特許庁

先ず、半導体基板上にシリコン酸化膜及び多結晶シリコン膜を順次に形成する。例文帳に追加

First, a silicon oxide film and a polycrystalline silicon film are formed in order on a semiconductor substrate. - 特許庁

所定サイズより小さいと判別された検出文字のサイズを拡大する(S407)。例文帳に追加

A detected character size determined to be smaller than the predetermined size is enlarged (S407). - 特許庁

リムに取り付けられたタイヤを取り外す外方傾斜シート付き取外し装置例文帳に追加

DETACHING DEVICE WITH OUTWARD INCLINED SHEET TO DETACH TIRE ATTACHED TO RIM - 特許庁

一実施形態では、関節プロテーゼ10は脛骨トレイ12とずれた脛骨ステム16を有する。例文帳に追加

The joint prosthesis 10 comprises a shinbone tray 12 and a shinbone stem 16 slid. - 特許庁

経験的なパラメータ決定を要せずビデオクラスタの生成を可能とすること。例文帳に追加

To generate video clusters without the need for decision of empirical parameters. - 特許庁

例文

ダミーレンズの玉型形状測定方法及びそのためのレンズ輪郭強調具例文帳に追加

LENS SHAPE MEASURING METHOD OF DUMMY LENS, AND LENS CONTOUR ENHANCING TOOL THEREOF - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS