例文 (999件) |
かずたけの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 10197件
アメリカのグレートプレーンズ産の丈の低いサボテン例文帳に追加
low-growing cacti of the Great Plains of North America - 日本語WordNet
ケシボウズタケ目に属している菌類の科例文帳に追加
a family of fungi belonging to the order Tulostomatales - 日本語WordNet
洪水で何百という畑が冠水した。例文帳に追加
Hundreds of fields were submerged in the flood. - Tanaka Corpus
竹斎読書図(東京国立博物館)国宝例文帳に追加
Chikusai Dokusho-zu (painting of Chikusai reading a book) (Tokyo National Museum) : national treasure - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武田信玄の曾孫葛山長爾の娘。例文帳に追加
She was a daughter of Choji KATSURAYAMA, who was a great-grandchild of Shingen TAKEDA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ただし流派によって竹を割る数は違う。例文帳に追加
However, some schools divide the bamboo into a different number of parts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和算に用いられた計算用具を図案化した文様例文帳に追加
A pattern that imitates shapes of the calculation tool used for wasan (mathematics in Japanese style). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経営や後継問題により数は減った。例文帳に追加
The number of yose has decreased due to financial difficulties and inheritance problems. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ジェームズ館は武田五一の設計で、1914年に建てられた。例文帳に追加
James-Kan, designed by Goichi TAKEDA, was completed in 1914. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊豆守:平将武(将門舎弟)例文帳に追加
Izu-no-kami: TAIRA no Masatake (younger brother of Masakado) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門弟に中村水竹・壬生水石などがいる。例文帳に追加
Suichiku NAKAMURA and Suiseki MIBU were his followers. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
戦況は数で勝る武田軍の優位で進んでいた。例文帳に追加
Outnumbering the enemy, the Takeda troops prevailed in battle. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「山水図六曲屏風」新潟県指定文化財例文帳に追加
Sansui-zu rokkyoku byoubu,' a cultural property designated by Niigata Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
榎本武揚の厚意により近所に仮住まいする。例文帳に追加
He lived in a temporary housing in the neighborhood with a kind help of Takeaki ENOMOTO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
武州州学十二景図巻(江戸東京博物館)例文帳に追加
12 Bushu Shugaku landscape scrolls (Edo-Tokyo Museum) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
門人に、河村雨谷・津田南竹・池島村泉。例文帳に追加
His disciples include Ukoku KAWAMURA, Nanchiku TSUDA, and Shonsen IKESHIMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
70系統:(下桂/梅津段町経由)太秦天神川駅行例文帳に追加
Route 70: Bound for Uzumasa Tenjingawa Station (via Shimo-Katsura/Umezu Danmachi) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在の静岡県小山町竹之下周辺で行なわれた。例文帳に追加
The battle was held around present Takenoshita, Oyama-cho, Shizuoka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
家紋は切竹矢筈十字、獅子牡丹など。例文帳に追加
Their family crest has several designs such as 'kiritake yahazu juji (cross of bamboo and nock), Shishi-Botan (lion and peony). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倭王武は自らを東夷であると認識している。例文帳に追加
This indicates that Waobu recognized himself as an eastern barbarian. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
計3000万人以上がこの博物館を訪れた。例文帳に追加
More than 30 million people in total visited the museum. - 浜島書店 Catch a Wave
顕微鏡対物レンズ及びそれを用いた蛍光観察装置例文帳に追加
MICROSCOPE OBJECTIVE AND FLUORESCENT OBSERVATION APPARATUS THEREWITH - 特許庁
光走査型顕微鏡用のズーム光学系例文帳に追加
ZOOM OPTICAL SYSTEM FOR OPTICAL SCANNING MICROSCOPE - 特許庁
反射屈折型対物レンズを用いた欠陥検査装置例文帳に追加
DEFECT INSPECTION DEVICE WITH CATADIOPTRIC OBJECTIVE LENS - 特許庁
コンタクトレンズ用ブリスタケースの識別管理方法例文帳に追加
DISCRIMINATING AND MANAGEMENT METHOD FOR CONTACT LENS BLISTER CASE - 特許庁
毛穴隠し用油中水型化粧料例文帳に追加
WATER-IN-OIL TYPE COSMETIC FOR PORE-MASKING USE - 特許庁
ファン・モータ結線回路および液滴吐出装置例文帳に追加
FAN MOTOR CONNECTING CIRCUIT AND LIQUID-DROP EJECTOR - 特許庁
ノイズトラップを備えた建設機械用エンジンルーム例文帳に追加
ENGINE ROOM FOR CONSTRUCTION MACHINERY INCLUDING NOZZLE TRAP - 特許庁
けれども、風車小屋と家は無傷でした。例文帳に追加
although the mill itself and the dwelling-house were unharmed. - Ouida『フランダースの犬』
出雲建雄神社(いずもたけおじんじゃ)割拝殿(国宝) 奈良県天理市・石上神宮(いそのかみじんぐう)所有例文帳に追加
Wari-Haiden (literally, divided worship hall) of Izumo Takeo-jinja Shrine, National Treasure, held by Isonokami-jingu Shrine in Tenri City, Nara Prefecture - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本当に腹の底から笑うので、シルバーみたいに何がおかしいのかわかったわけではなかったけれども、僕もいっしょに笑わずにはいられなかった。例文帳に追加
and that so heartily, that though I did not see the joke as he did, I was again obliged to join him in his mirth. - Robert Louis Stevenson『宝島』
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |