1016万例文収録!

「かなづかい」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かなづかいの意味・解説 > かなづかいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かなづかいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 781



例文

航海の始めごろのような穏やかな日々は長くは続かなかった。例文帳に追加

The first few days of the voyage passed happily,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

クライアントからの要求に基づかないサーバによる処理の実行を防止することを目的とする。例文帳に追加

To prevent execution of processing by a server not based on a request from a client. - 特許庁

巧みに老人に変装していたのでワトソンはホームズとは気づかなかった.例文帳に追加

Owing to the skill with which Holmes had disguised himself as an old man, Watson could not recognize him.  - 研究社 新和英中辞典

歩いて回ってあらゆる視点から詳しく調べたが、ほかに重要なことには気づかなかった。例文帳に追加

I walked round it and examined it closely from every point of view, but without noting anything else of interest.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

例文

兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。例文帳に追加

My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room. - Tatoeba例文


例文

兄は読書に夢中だったので、私が部屋に入ったのに気づかなかった。例文帳に追加

My brother was so absorbed in reading that he did not notice me when I entered the room.  - Tanaka Corpus

現代仮名遣いという,現代語を仮名で表わす時の準則例文帳に追加

new kana orthography  - EDR日英対訳辞書

旧仮名遣いでの読みは「いぬかひのいきみ」。例文帳に追加

In the old Japanese syllabary characters, his name was pronounced as 'INUKAHI no Ikimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歴史的仮名遣では、「巌」の仮名書きは「いはほ」である)。例文帳に追加

"" is written as "いはほ" in historical kana orthography.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

終戦直後まで用いられた歴史的仮名遣い例文帳に追加

the old 'kana' use  - EDR日英対訳辞書

例文

歴史的仮名遣いという,語の表記方法例文帳に追加

an inscription method of words, called historical 'kana' orthography  - EDR日英対訳辞書

旧仮名遣いでの読みは「いしかはのおほきみ」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary spelling, his name is called 'Ishikawa no Ohokimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「たけいへのおほきみ」。例文帳に追加

His name is read as 'Takeihe no Ohokimi' in old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「さかのうへのいはたて」。例文帳に追加

According the old orthography of kana (Japanese phonograms), his name was pronounced 'SAKANOUHE no Ihatate.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「ふるいちのくろまろ」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, too, his name was pronounced as "FURUICHI no Kuromaro."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いで読みは「ほづみのいほえ」。例文帳に追加

The reading of the name in old Japanese syllabary is 'HOZUMI no Ihoe.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「くすのいはて」。例文帳に追加

His name is pronounced "KUSU no Ihate" in the old Japanese kana syllabary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「いほゐのくぢら」。例文帳に追加

According to the old Japanese syllabary characters, it is considered that his name had been pronounced as 'Ifowi no Kudira.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「みやけのいはとこ」。例文帳に追加

MIYAKE no Ihatoko' is the reading of his name in the old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いで読み方は変わらない。例文帳に追加

The reading of the name does not change when the old Japanese syllabary characters are used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

漢字音を仮名で書き表すときの仮名遣い例文帳に追加

in Japanese, the use of kana to indicate the pronunciation of kanji  - EDR日英対訳辞書

上代特殊仮名遣(じょうだいとくしゅかなづかい)とは上代日本語における『古事記』・『日本書紀』・『万葉集』など上代(奈良時代頃)の万葉仮名文献に用いられた表音的仮名遣である。例文帳に追加

Jodai Tokushu Kanazukai is Japanese phonetic orthography used in ancient Japan (around the Nara period), which can be observed in the documents written in Manyo-gana (Chinese characters used as phonetic characters) such as "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) and "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らはユーザがいなかったり、気づかないうちに別のサーバに各情報がコピーされたり、移動されたりするので、サーバが隣の部屋に置かれていても気づかないでしょう。例文帳に追加

They even won't notice if a server will be located to another room, since every volume can be replicated and moved to another server without any user noticing. - Gentoo Linux

長音を棒引きの符号で表わす仮名遣い例文帳に追加

a short line that indicates a prolonged sound in romaji  - EDR日英対訳辞書

歴史的仮名遣いでは「てんわう」と表記する。例文帳に追加

It is written 'Tenwau' in historical kana-zukai (rule of writing Japanese syllabary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「たかさかのおほきみ」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, he is called "TAKASAKA no Ohokimi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「みののおほきみ」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, he is called "Mino no Ohokimi".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「やまべのおほきみ」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, his name is read 'YAMABE no Ohokimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「わかさのおほきみ」。例文帳に追加

His name is read in the old Japanese syllabary characters as 'Wakasa no Ohokimi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは共に「くりくまのおほきみ」。例文帳に追加

and 前王 are both pronounced 'Kurikuma no Ohokimi' in old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「さかのうへのくにまろ」。例文帳に追加

His name was read as 'Sakanouhe no Kunimaro' in old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「さかのうへのおきな」。例文帳に追加

The reading of his name is expressed as 'さかのうへのおきな' in the old kana orthography.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「さかのうへのくまけ」。例文帳に追加

He was also called 'Sakanouhe no Kumake,' according to old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは同じ。例文帳に追加

The reading of his name in old Japanese syllabary characters is the same.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おほとものやすまろ」。例文帳に追加

It is read as 'OHOTOMO no Yasumaro' in old Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは、「むらくにのをより」。例文帳に追加

It is read as 'MURAKUNI no Woyori' in old Japanese.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おほのほむぢ」。例文帳に追加

It is pronounced as OHO no Homuji in old Japanese syllabic writing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「あふのしま」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, his name is called "AFU no Shima".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「さへきのおほめ」である。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, his name is pronounced "SAHEKI no Ohome".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おほとものともくに」。例文帳に追加

In old Japanese syllabary characters, his name was pronounced as "OHOTOMO no Tomokuni"  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「あかそめのとこたり」で同じ。例文帳に追加

His name was also pronounced "AKASOME no Tokotari" in old Japanese syllabary characters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おほとものまくた」。例文帳に追加

His name was also pronounced as "OHOTOMO no Makuta" in the old Japanese kana syllabary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「おほくらのひろすみ」。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, his name was pronounced as "OHOKURA no Hirosumi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「ふみのねまろ」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, too, his name was pronounced as "FUMI no Nemaro."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「みちのますひと」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, too, his name is pronounced "MICHI no Masuhito."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「なにはのみつな」。例文帳に追加

His name is pronounced "NANIHA no Mitsuna" in the old Japanese kana syllabary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「こまだのおしひと」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, his name is also pronounced as "KOMADA no Oshihito."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「やまへのやすまろ」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, too, his name is pronounced "YAMAHE no Yasumaro."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旧仮名遣いでの読みは「をはりたのゐて」。例文帳に追加

His name is pronounced "WOHARITA no Ite" in the old Japanese kana syllabary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

旧仮名遣いでの読みは「ねのかねみ」で同じ。例文帳に追加

In the old Japanese kana syllabary, his name reads "NE no Kanemi," the same as in the modern kana syllabary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS