意味 | 例文 (999件) |
かるこの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49960件
ある事をするのに時間がかかる例文帳に追加
to take much time to do something - EDR日英対訳辞書
夜の時刻をはかる水時計例文帳に追加
water clock for showing the night hour - EDR日英対訳辞書
加工するのにかかる費用例文帳に追加
the expense of processing something - EDR日英対訳辞書
悪い事が身に降り掛かる例文帳に追加
of misfortune, to fall upon a person - EDR日英対訳辞書
しかるべき考慮を要する問題例文帳に追加
a problem requiring adequate consideration - Eゲイト英和辞典
うそをつく子どもをしかる例文帳に追加
correct a child for telling lies - Eゲイト英和辞典
彼はギリシャ語が少しわかる。例文帳に追加
He has a smattering Greek. - Tanaka Corpus
子供でさえもそれはわかる。例文帳に追加
Even a child can understand that. - Tanaka Corpus
全国かるた競技選抜大会例文帳に追加
All Japan Karuta Invitational Tournament - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カミツキガメが全国で見つかる例文帳に追加
Snapping Turtles Found Nationwide - 浜島書店 Catch a Wave
全球凍結の証拠が見つかる例文帳に追加
Evidence for Global Glaciation Found - 浜島書店 Catch a Wave
工業意匠にかかる手続例文帳に追加
PROCEDURE ON INDUSTRIAL DESIGN - 特許庁
未来のわかるコンピューター例文帳に追加
COMPUTER PREDICTING FUTURE - 特許庁
かかる相対移動が拘束されない。例文帳に追加
Such relative movement is not restrained. - 特許庁
各ころにかかる荷重を緩和して、各組をなす複数個のころにかかる荷重を均等化すること。例文帳に追加
To equalize the load applied to a plurality of rollers composing groups by relieving the load applied to each roller. - 特許庁
かかることの行わんとは痛歎すべきことである例文帳に追加
It is deplorable―to be deplored―that such things should prevail. - 斎藤和英大辞典
どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。例文帳に追加
Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. - Tatoeba例文
どこへ行こうとも、彼の悪行の例が見つかるでしょう。例文帳に追加
Wherever you may go, you may find examples of his evil doings. - Tanaka Corpus
ここでの「神風の」は伊勢にかかる枕詞である。例文帳に追加
This term, "of the divine wind," was the most common poetic epithet used to refer to Ise. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
こんなところでお目にかかるとは思いませんでした。例文帳に追加
I never thought I would see you in this kind of place. - Weblio Email例文集
ここからその駅まで歩いていくのに20分かかる。例文帳に追加
It takes 20 minutes to walk from here to that station. - Weblio Email例文集
あなたはこの本を読めば面白いことが分かる。例文帳に追加
If you read this book then you will understand it's interesting points. - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |