1016万例文収録!

「きりざい」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > きりざいの意味・解説 > きりざいに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

きりざいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30025



例文

本発明の切り裂き工程は、紙材、紙材と不織布、不織布を切り裂く。例文帳に追加

The method of manufacturing the paper brush material includes tearing a paper material, the paper material and a nonwoven fabric, or the nonwoven fabric. - 特許庁

吸気流路の一部に、吸気空気流によって回転自在な風車4を配置した。例文帳に追加

A pinwheel 4 rotatable by an intake air flow is arranged in a part of an intake passage. - 特許庁

引出し用仕切り具2は、一対の支持部材3、3と、仕切り部材4とを有する。例文帳に追加

This drawer partition implement 2 has a pair of support members 3, 3 and partition members 4. - 特許庁

仕切り部材26は、仕切り板44と、複数のシート材46とを備えている。例文帳に追加

The partition member 26 is equipped with a partition plate 44 and a plurality of sheet members 46. - 特許庁

例文

野地板3、屋根外装材4、固定部材1及び水切部材2にて構成される。例文帳に追加

The building verge structure is formed of a sheathing roof board 3, a roof external facing material 4, a fixing member 1, and a water drip member 2. - 特許庁


例文

今日は一つ思い切り散財してやろうという気分だった.例文帳に追加

I was in an extravagant mood.  - 研究社 新和英中辞典

飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。例文帳に追加

Some people say that travel by air is rather economical. - Tatoeba例文

経済的理由で大きい家をあきらめた例文帳に追加

gave up the large house for economic reasons  - 日本語WordNet

焼いて木目を洗い出した桐材例文帳に追加

a paulownia wood that has been heated to show the grain clearly  - EDR日英対訳辞書

例文

飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。例文帳に追加

Some people say that travel by air is rather economical.  - Tanaka Corpus

例文

メタクラスは限りない潜在的利用価値を持っています。例文帳に追加

The potential uses for metaclasses are boundless.  - Python

この象山暗殺以降、彦斎は人斬りを行なっていない。例文帳に追加

After assassinating Shozan, Gensai had not killed anyone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

易流動性の透明ポリアミド成形材料例文帳に追加

EASILY FLOWABLE TRANSPARENT POLYAMIDE MOLDING MATERIAL - 特許庁

家庭園芸用薬剤含有使い切り容器例文帳に追加

CONTAINER FOR SINGLE DOSE OF HOME GARDENING CHEMICAL - 特許庁

インフレータブル製品のセル成形用仕切材料例文帳に追加

CELL FORMING PARTITION MATERIAL OF INFLATABLE PRODUCT - 特許庁

隅棟瓦の固定構造とこれに用いる水切り板材例文帳に追加

FIXING STRUCTURE OF CORNER RIDGE TILE AND WEATHERBOARD USED THEREFOR - 特許庁

バルブ座部は、前記流体通路内に規定されている。例文帳に追加

A valve seat is defined within the fluid passage. - 特許庁

案内羽根は弾性仕切り部材に取り付けられている。例文帳に追加

The guide blade is fixed to the elastic partition member. - 特許庁

耐加水分解性有機燐系酸化防止剤例文帳に追加

HYDROLYSIS-RESISTANT ORGANOPHOSPHORUS ANTIOXIDANT - 特許庁

シール部材及びそれを用いたスクロール式流体機械例文帳に追加

SEAL MEMBER AND SCROLL-TYPE FLUID MACHINE USING IT - 特許庁

操作部材20が切替開口35から露呈している。例文帳に追加

An operational member 20 is exposed from an opening 35 for switching. - 特許庁

回転固定部材14には切り欠き部14aを設ける。例文帳に追加

A cutout part 14a is provided on the rotation fixing member 14. - 特許庁

着座部材18は、五徳枠14の下縁に沿って延びる着座部19と、着座部19から起立する起立壁20とを備える。例文帳に追加

The seating member 18 includes a seating part 19 extending along a lower edge of the trivet frame 14, and an uprising wall 20 uprising from the seating part 19. - 特許庁

切替操作部材の作動構造及び切替操作部材の操作具並びに切替操作部材の操作具付手袋例文帳に追加

OPERATION STRUCTURE OF SWITCH OPERATION MEMBER, OPERATION TOOL FOR SWITCH OPERATION MEMBER AND GLOVE WITH OPERATION TOOL FOR SWITCH OPERATION MEMBER - 特許庁

桐材及び樟材による合板及び合板の製造方法例文帳に追加

PLYWOOD BY PAULOWNIA LUMBER AND CAMPHOR LUMBER AND METHOD FOR MANUFACTURING PLYWOOD - 特許庁

上記両シート材8,9は同一の接着剤にて貼着される。例文帳に追加

The sheet materials 8, 9 are stuck by the same adhesive. - 特許庁

棒状部材の自動起立構造及び棒状部材の製造方法例文帳に追加

AUTOMATIC RISING STRUCTURE OF BAR-SHAPED MEMBER, AND METHOD OF MANUFACTURING BAR-SHAPED MEMBER - 特許庁

面材で形成される仕切り部材3が前記凹所2の前方開口部に脱着自在に配設される。例文帳に追加

A partition member 3 formed of a surface plate is detachably arranged in a front opening of the recess 2. - 特許庁

ユーザの切り替えが選択された場合は(S8:Yes)、ユーザ切り替え処理を実行する(S9)。例文帳に追加

If user switching is selected (S8: Yes), user switching processing is executed (S9). - 特許庁

目標空気量演算手段55で補正トルクに基づいて目標空気量を演算する。例文帳に追加

A target air amount is computed according to the corrected torque by target air amount arithmetic means 55. - 特許庁

液封入式防振装置用仕切り部材及びその液封入式防振装置用仕切り部材の製造方法例文帳に追加

PARTITION MEMBER FOR LIQUID FILLED VIBRATION CONTROL DEVICE AND ITS MANUFACTURING METHOD - 特許庁

この強度部材18に対して、この強度部材18を緊急時に起立させる起立装置21を設ける。例文帳に追加

The strength member 18 is provided with a standing-up device 21 for allowing the strength member 18 to stand up in emergency. - 特許庁

そして、仕切り部材13dの下面には、現像剤担持体13aに対向する位置から遠ざかる方向に延在する磁性体13kが設置される。例文帳に追加

A magnetic body 13k extending in a direction receding from a position opposite to the developer carrier 13a is disposed at the lower surface of the partition member 13d. - 特許庁

大声でひっきりなしに歌う、様々な旧世界の食虫鳥類例文帳に追加

any of various insectivorous Old World birds with a loud incessant song  - 日本語WordNet

キリンビールのラベルの麒麟の図案は、紫水のデザインとされる。例文帳に追加

It is said that the picture of kirin (a creature from Chinese mythology) printed on labels of Kirin beer was designed by ROKKAKU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜間に他の車両に対してはっきりと自転車の存在を認識させる。例文帳に追加

To make other vehicles clearly recognize existence of a bicycle at night. - 特許庁

台座及び空気流路切替機能付きのエアポンプ及び汚水浄化槽例文帳に追加

PEDESTAL AND AIR PUMP WITH AIR PASSAGE CHANGE-OVER FUNCTION AND SEPTIC TANK - 特許庁

放送素材信号切替送出装置及び切替制御装置例文帳に追加

BROADCASTING MATERIAL SIGNAL SWITCHING/SENDING DEVICE, AND SWITCHING CONTROL UNIT - 特許庁

仕切り部材(20)は、実質的に円板状の仕切り板(26)を有する。例文帳に追加

The partition member (20) has a partition plate (26) substantially in circle. - 特許庁

——(その時計ははっきりと十二回音を刻み、正午をうたう。例文帳に追加

(the clock asseverates with twelve distinct strokes that it is mid-day;  - Virginia Woolf『月曜日か火曜日』

そこでイエスはその時,彼らにはっきりと言った,「ラザロは死んだのだ。例文帳に追加

So Jesus said to them plainly then, “Lazarus is dead.  - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:14』

回転式流体機械、回転式流体機械の固定部材、及び回転式流体機械の固定部材の加工方法例文帳に追加

ROTARY FLUID MACHINE, FIXING MEMBER OF ROTARY FLUID MACHINE, AND METHOD FOR MACHINING FIXING MEMBER OF ROTARY FLUID MACHINE - 特許庁

回転部材52を回転させると液流生成部材51は回転して、液流生成部材群収容部22内に渦流を生成する。例文帳に追加

When a rotary member 52 is rotated, a liquid flow forming member 51 rotates, so as to form an eddy flow at the inside of a liquid flow forming member group storage part 22. - 特許庁

「あざい」と読んでいる易林本『節用集』では朝倉氏も「あざくら」と読んでいる例文帳に追加

In "Setsuyoshu" (one of Japanese-language dictionaries and notation of characters), Ekirinbon edition (edition compiled by Ekirin), the clan's surname is read as 'Azai,' however, this reading is similarly applied to that of the Asakura clan as 'Azakura.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。例文帳に追加

We find diverse ethnic and economic interests here. - Tatoeba例文

多くの場合、薬と犯罪は切り離せない例文帳に追加

often drugs and crime are not dissociable  - 日本語WordNet

キリストの生涯を題材にした中世の劇例文帳に追加

a medieval play representing episodes from the life of Christ  - 日本語WordNet

色絵などを切り抜いて様々な形に細工すること例文帳に追加

the action of making cutouts  - EDR日英対訳辞書

色絵などを切り抜いて様々な形に細工したもの例文帳に追加

the cutout that is made by a process of cutout craftsmanship  - EDR日英対訳辞書

例文

全体がキリ材を使ってつくられていること例文帳に追加

the condition of being made entirely of paulownia wood  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Monday or Tuesday”

邦題:『月曜日か火曜日』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) Virginia Woolf 1920, expired. Copyright (C) Kareha 2002, waived
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS