意味 | 例文 (30件) |
くすぶるを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 30件
表面化にはくすぶる不満がある。例文帳に追加
There is smoldering discontent just beneath the surface. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼の心はくすぶる怒りと復讐心でいっぱいだった。例文帳に追加
He was full of smouldering anger and revengefulness. - James Joyce『カウンターパーツ』
男は、明るい廊下に目をしばたかせ、我々と、くすぶる炎とをちらちら見ていた。例文帳に追加
The latter was blinking in the bright light of the corridor, and peering at us and at the smouldering fire. - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
腐った植生は、たまに腐敗熱でくすぶることはありますが、炎をあげることはまずありません。例文帳に追加
Decaying vegetation may occasionally smoulder with the heat of its fermentation, but this rarely results in flame. - H. G. Wells『タイムマシン』
彼は傷つけられたアシを砕かない。 彼はくすぶる亜麻の灯心を消さない,例文帳に追加
He won’t break a bruised reed. He won’t quench a smoking flax, until he leads justice to victory. - 電網聖書『マタイによる福音書 12:20』
トランクス。 ブルマを... ママを大切にしろよ。例文帳に追加
Trunks ... bloomers ... take care of your mother. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
御家人の心は次第に幕府から離れていくようになり、御家人達武士全体の不満がくすぶる結果となった。例文帳に追加
Consequently, the hearts of the gokenin gradually began to drift further and further away from the bakufu; these actions by the Tokuso provoked a smoldering dissatisfaction among the gokenin and among all warriors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
福岡ドームで7月27日,ダイエーホークスとオリックスブルーウェーブの重要な試合があった。例文帳に追加
At Fukuoka Dome, there was a big game between the Daiei Hawks and the Orix BlueWave on July 27. - 浜島書店 Catch a Wave
情報処理・ソフトウェア投資が持ち直している一方で、商業用不動産問題がくすぶる構築物投資は大幅なマイナスが続いている(第1-2-1-12図、第1-2-1-13図)。例文帳に追加
While IT and software investment is recovering, investment in structures is continuously showing a significant drop owing to prolonged issues in commercial real estate (see Figure 1-2-1-12 and Figure 1-2-1-13). - 経済産業省
田村選手は,12月末に野球選手であるオリックスブルーウェーブの谷佳(よし)知(とも)選手と結婚する。例文帳に追加
Tamura will marry the baseball player Tani Yoshitomo of the Orix BlueWave at the end of December. - 浜島書店 Catch a Wave
シドニー五輪の金メダリスト,田村亮子選手(28)とオリックスブルーウェーブの外野手,谷佳(よし)知(とも)選手(30)が結婚した。例文帳に追加
Sydney Olympics gold medalist Tamura Ryoko, 28, and Orix BlueWave outfielder Tani Yoshitomo, 30, got married. - 浜島書店 Catch a Wave
オリックスブルーウェーブと近鉄バファローズを合併する計画の発表からすぐ,パ・リーグでもう1つの合併の話し合いがあった。例文帳に追加
Not so long after the announcement of a plan to merge the Orix BlueWave and the Kintetsu Buffaloes, there was talk of another merger in the Pacific League. - 浜島書店 Catch a Wave
森本さんは,イチロー選手のかつてのチーム,オリックスブルーウェーブで以前働いていたので,イチロー選手のことをとてもよく知っている。例文帳に追加
Morimoto used to work for Ichiro's old team, the Orix BlueWave, so he knows Ichiro very well. - 浜島書店 Catch a Wave
そこで、日が明るくなるにつれて、こうした呪われた生き物たちがあちこちへうめきながらうろつくのを後にして、足に草をまきつけて、煙を上げる灰や、まだ内側がくすぶる黒焦げた枝の中を通って、びっこをひきながらタイムマシンの隠し場所へと進みました。例文帳に追加
And so, leaving the remnant of these damned souls still going hither and thither and moaning, as the day grew clearer, I tied some grass about my feet and limped on across smoking ashes and among black stems, that still pulsated internally with fire, towards the hiding-place of the Time Machine. - H. G. Wells『タイムマシン』
6年目にこの年俸レベルに達した他の高卒の選手は,シアトル・マリナーズの鈴木イチロー外野手(当時オリックスブルーウェーブ)とニューヨーク・ヤンキースの松井秀(ひで)喜(き)外野手(当時読売ジャイアンツ)だ。例文帳に追加
The other high-school-graduate players to reach that salary level in their sixth year are Seattle Mariners outfielder Suzuki Ichiro (then of the Orix BlueWave) and New York Yankees outfielder Matsui Hideki (then of the Yomiuri Giants). - 浜島書店 Catch a Wave
「そのような支援はとても助かる。それは我々に,我々が地域社会の一部であると感じさせてくれる。」と,元オリックスブルーウェーブ監督で,現在は四国アイランドリーグの代表である石(いし)毛(げ)宏(ひろ)典(みち)氏は語った。例文帳に追加
"Such support is very helpful. It makes us feel that we are a part of the community," said Ishige Hiromichi, the former Orix BlueWave manager, and now the head of the Shikoku Island League. - 浜島書店 Catch a Wave
遠い彼方、浅く広い窪地になった先に、教会の塔が、尖り屋根が、そして圧し伏された、不熟な、凍てついた家々が、燻る灰のように群がり、小さな街をなしているのが見えた。例文帳に追加
In the distance, across a shallow dip in the country, the small town was clustered like smouldering ash, a tower, a spire, a heap of low, raw, extinct houses. - D. H. Lawrence『馬商の娘』
ジエン系ゴム、補強性充填剤および植物性ワックスを含有してなるタイヤトレッド用ゴム組成物であって、加工性、ワックスブルーム性、充填剤分散性、耐候性などの点で合成ワックスを用いたものと同等程度以上を示すタイヤトレッド用ゴム組成物を提供する。例文帳に追加
To provide a rubber composition for tire tread which contains a diene-based rubber, a reinforcing filler and a vegetable wax and exhibits processability, wax bloom property, filler dispersibility and weatherability comparable to or higher than those of a rubber composition using a synthetic wax. - 特許庁
本発明による灰皿容器は、火消し水循環用のポンプ2を足踏み梃子3のような操作手段で必要時に操作することにより、火消し水を送水管11の先端にある散水部12から受水皿13に散水して吸殻受け14で燻る吸殻の火消しをなす。例文帳に追加
This ashtray case is designed to sprinkle a fire-extinguishing water onto a water-receiving tray 13 from a water-sprinkling section 12 at the top end of a waterline 11 and thereby extinguish the fires of smoky cigarette stubs in an ashtray by, when necessary, operating a pump 2 for circulating a fire-extinguishing water through an operating means e.g. foot lever 3. - 特許庁
意味 | 例文 (30件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |