例文 (999件) |
くにさねの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49957件
例:恒貞(つねさだ)、国弘(くにひろ)、弘重(ひろしげ)など。例文帳に追加
E.g. Tsunesada, Kunihiro, Hiroshige, and so on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さよなら、気楽にやってね。例文帳に追加
Good-bye, take it easy. - Tatoeba例文
さよなら、気楽にやってね。例文帳に追加
Good-bye, take it easy. - Tanaka Corpus
侵襲確認装置例文帳に追加
INVASION CONFIRMATION DEVICE - 特許庁
茜さす日の本の国例文帳に追加
the Land of the Rising Sun - 斎藤和英大辞典
ネジ深さ確認具例文帳に追加
SCREW THREAD DEPTH CONFIRMATION TOOL - 特許庁
彼はお父さんによく似ていますね。例文帳に追加
He looks like his father. - Weblio Email例文集
君は暑さを苦にするようだね例文帳に追加
You seem to be sensitive to the heat. - 斎藤和英大辞典
彼はトラックに跳ね飛ばされた。例文帳に追加
He was knocked down by a truck. - Tatoeba例文
彼はトラックに跳ね飛ばされた。例文帳に追加
He was knocked down by a truck. - Tanaka Corpus
重ね重ねの敗北に軍隊は戦意が無くなった例文帳に追加
After a series of reverses, the troops had no fight left in them. - 斎藤和英大辞典
陳列ラックにおける積み重ね構造例文帳に追加
STACKING STRUCTURE IN DISPLAY RACK - 特許庁
第1のばね61のばね高さL1は、第2のばね62のばね高さL2より大きい。例文帳に追加
The spring height L1 of the first spring 61 is larger than the spring height L2 of the second spring 62. - 特許庁
散歩を兼ねて少し遠くに昼食に出かけます。例文帳に追加
I'll go out a little further for a walk as well as for lunch. - Weblio Email例文集
どうしてだろうね。癪に障るのよね。例文帳に追加
I wonder why, right. It irritates, do you agree? - Tatoeba例文
翌年には土佐国国司を兼ねる。(同20年まで)例文帳に追加
In the following year he also served as kokushi (provincial governor) of Tosa Province (till 1413). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昨夜はろくに寝なかった例文帳に追加
I did not sleep well last night. - 斎藤和英大辞典
滑りねじ装置1は、ねじ軸2と、ねじ軸2に螺合するナット3とで構成される。例文帳に追加
The sliding screw device 1 comprises a screw stem 2 and a nut 3 to be threaded to the screw stem 2. - 特許庁
付勢部材21は、縮設されたねじりコイルばね22のばね力によって、回転軸23を付勢する。例文帳に追加
An energizing member 21 energizes the rotary shaft 23 by spring force of a torsion coil spring 22 provided in a contracted state. - 特許庁
年齢確認させて下さい。例文帳に追加
Please allow me to verify your age. - Weblio Email例文集
近くに交番があればおまわりさんに道を尋ねます。例文帳に追加
If there's a police box nearby, I will ask a police officer for directions. - Weblio Email例文集
白い粘土(とくに陶工によって使用される白い粘土)例文帳に追加
a white clay (especially a white clay used by potters) - 日本語WordNet
代表的なものは表裏に重ねるものでこれをとくに襲の色目(かさねのいろめ)という。例文帳に追加
The typical method is the layering of dresses inside out, which is specifically referred to as the Kasane no irome (color combinations for female court attire). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しけで魚は金ずくにも何ずくにもありません例文帳に追加
Owing to stress of weather, fish is not to be had for love or money. - 斎藤和英大辞典
ねじりコイルばね30は、支持軸22に対し別の位置に配設されている。例文帳に追加
The torsion coil spring 30 is arranged at the other position for the supporting axis 22. - 特許庁
「まず最初にね、ぼくにはきみが見えない」例文帳に追加
"In the first place, I cannot see you," - JACK LONDON『影と光』
これはドクター・マナーリングの書斎でとくに感じたね。例文帳に追加
this was especially so in Dr. Mannering's study, - Ambrose Bierce『死の診断』
山田さん家族に何があったのかを鈴木さんに尋ねました。例文帳に追加
I asked Suzuki if something happened in Yamada's family. - Weblio Email例文集
ねじ軸2のねじ溝4は転造加工されたものである。例文帳に追加
The screw groove 4 of the screw stem 2 is subjected to rolling forging. - 特許庁
ブロック11同士の重ね合わせ体の重ね合わせ方向両端にはブロック21を重ねる。例文帳に追加
A superposed body of the blocks 11 has blocks 21 superposed on both superposing edges thereof. - 特許庁
ハンドル部は、雌ねじ部に螺合する雄ねじ部31が形成されたねじ軸20を有する。例文帳に追加
The handle part has a screw shaft 20 formed with a male screw part 31 to be screwed to the female screw part. - 特許庁
製作にかかった30年例文帳に追加
Thirty years in the making - Weblio Email例文集
常に両親に確認を取りなさい。例文帳に追加
Always be sure to ask your parents. - Weblio Email例文集
あなたはその値段を確認して下さい。例文帳に追加
Please confirm that price. - Weblio Email例文集
短い間隔にまたは常に来るさま例文帳に追加
coming at short intervals or habitually - 日本語WordNet
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A DIAGNOSIS OF DEATH” 邦題:『死の診断』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1893, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2002, waived. |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |