例文 (495件) |
ごいづかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 495件
口語と現代仮名遣い例文帳に追加
Colloquial language and modern kana orthography - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そんな気づかいは要らないからご安心なさい例文帳に追加
You need not make yourself uneasy―You may make yourself easy―set your heart at ease―set your mind at rest. - 斎藤和英大辞典
——『安言(やすごと)づかいの意味(いみ)うしない』」例文帳に追加
--"Take care of the sense, and the sounds will take care of themselves."' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
俗語は気づかぬうちに言語の中に入り込む.例文帳に追加
Slang insinuates itself into a language. - 研究社 新英和中辞典
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。例文帳に追加
He's misunderstood because of his vulgar language. - Tatoeba例文
彼は粗野な言葉づかいのせいで誤解されている。例文帳に追加
He's misunderstood because of his vulgar language. - Tanaka Corpus
お気遣いありがとうございます。例文帳に追加
Thanks for your concern. - Weblio Email例文集
お気遣い有難うございます。例文帳に追加
Thanks for your concern. - Weblio Email例文集
お気遣いを有難うございます。例文帳に追加
Thank you for your concern. - Weblio Email例文集
お気遣いありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for your concern. - Tatoeba例文
お心遣いありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for your concern. - Tatoeba例文
お心遣いありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for your consideration. - Tatoeba例文
戦国時代の武士社会特有の言葉や言葉づかい例文帳に追加
in the Warring States period of Japan, the parlance used between samurai warriors - EDR日英対訳辞書
物事を,人に気づかれないようひそかに行うこと例文帳に追加
the action of doing something secretly - EDR日英対訳辞書
今頃になってたくさんの事に気づかされた。例文帳に追加
I have finally been made to realize a lot of things recently. - Weblio Email例文集
物事の長く続かない程度例文帳に追加
the degree to which something is short-lived - EDR日英対訳辞書
文語と現代仮名遣い例文帳に追加
Classical literary language and modern kana orthography - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
物事が長く続かないこと例文帳に追加
the quality or state of being short-lived - EDR日英対訳辞書
文語と歴史的仮名遣い例文帳に追加
Classical literary language and traditional kana orthography - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
愛宕山(宝塚市)-兵庫県宝塚市にある中山連山の一峰。例文帳に追加
Atago-yama (Takarazuka City) - One of mountains in Nakayama Mountains in Takarazuka City, Hyogo Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後,男の子は甘いお菓子とお小(こ)遣(づか)いをもらいます。例文帳に追加
Then the boys are offered some sweets and a little money. - 浜島書店 Catch a Wave
日本人は間違ったことを言うのを気づかって英語を使わない例文帳に追加
Japanese students do not speak English, for they are afraid of making mistakes - 斎藤和英大辞典
日本人は間違ったことを言うのを気づかって英語を使わない例文帳に追加
Japanese students do not speak English for fear of making mistakes. - 斎藤和英大辞典
網目からは容易に抜け出せないので、以後恐れて近づかなくなる。例文帳に追加
Because of being hard to escape from the net, such a bird/beast does not come near the net for fear thereafter. - 特許庁
このようなお心遣いまでいただき恐縮至極でございます。メールで書く場合 例文帳に追加
I appreciate your thoughtfulness very much. - Weblio Email例文集
あまりタカシに近づかない方がいいぞ。明日仕事の面接があるとかで、すごくぴりぴりしてるんだ。例文帳に追加
You should stay away from Takashi for now. He has a work interview tomorrow or something, and he's really tense. - Tatoeba例文
和束町にある和束中学校では、総合的な学習の時間でお茶(和束茶)の生産を行ってきた。和束茶の生産活動を通して、ふるさと和束を誇りに思い、和束を愛する心を育てたいと考えた。例文帳に追加
Wazuka Junior High School in Wazuka Town has provided students with experience in producing tea (Wazuka tea) in the Period for Integrated Studies subject so as to encourage them to love and take pride in their home town. - 経済産業省
温かいお心遣いとご協力に感謝いたします。例文帳に追加
Thank you for your kindness and cooperation. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
温かいお心遣いとご協力に感謝いたします。例文帳に追加
Thank you for your kindness and cooperation. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
お心遣いどうもありがとうございます。例文帳に追加
Thanks so much for your good thoughts. - Tatoeba例文
お心遣いどうもありがとうございます。例文帳に追加
Thanks so much for your good thoughts. - Tanaka Corpus
父と母を気遣ってくれて、ありがとうございます。例文帳に追加
Thank you for your concern about my mother and father. - Tatoeba例文
こんなにむごい仕打ちをしたのは、バーベキューをひざまづかせた日々以来のことでした。例文帳に追加
It was his grimmest deed since the days when he had brought Barbecue to heel; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
現代仮名遣いという,現代語を仮名で表わす時の準則例文帳に追加
new kana orthography - EDR日英対訳辞書
その後出家したとされ、兵庫県宝塚市の普明寺(宝塚市)は頼平の開山と伝わる。例文帳に追加
It is said that he became a priest and Fumyo-ji Temple in Takarazuka City, Hyogo Prefecture was established by Yorihira. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴史的仮名遣いという,語の表記方法例文帳に追加
an inscription method of words, called historical 'kana' orthography - EDR日英対訳辞書
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。例文帳に追加
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. - Tatoeba例文
その式の主要点は, ファノの不等式に基づかない逆符号化定理への新しいアプローチにある.例文帳に追加
The key to that formula is a new approach to the converse coding theorem not based on Fano's inequality. - コンピューター用語辞典
明後日こづかいの一万円を自由に遣わしてくれるように母にいった。例文帳に追加
The day after tomorrow I will urge my mother to leave an allowance of 10000 yen at my disposal. - Tanaka Corpus
–文語による短歌は歴史的仮名遣い(旧仮名遣い)によって書かれることが原則である.例文帳に追加
It is a fundamental rule to use traditional kana orthography (old kana orthography) when composing tanka in the classical literary language. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
黒衣姿だが、重要な場面では主遣いは顔をさらすこともあり「出遣い」と呼ばれる。例文帳に追加
Though dressed in black, the omozukai sometimes exposes his face at important scenes, so he is also called 'dezukai' (operator who shows himself). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (495件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |