1016万例文収録!

「ごいづか」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごいづかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごいづかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 495



例文

比翼塚という,男女を合葬する塚例文帳に追加

a grave that contains a man and a woman together, called a lover's mound  - EDR日英対訳辞書

長音を棒引きの符号で表わす仮名遣い例文帳に追加

a short line that indicates a prolonged sound in romaji  - EDR日英対訳辞書

名古屋-木津間は関西鉄道により開業した。例文帳に追加

Operation on the Nagoya - Kizu section was initiated by Kansai Railway Company.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1911年(明治44年)5月1日宝塚新温泉(後の宝塚ファミリーランド)が開業。例文帳に追加

May 1, 1911: Takarazuka New Hot Spring (later Takarazuka Family Land) was opened.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

清荒神清澄寺(兵庫県宝塚市)例文帳に追加

Kiyoshikojin Seicho-ji Temple (Takarazuka City, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし、黄金時代は長くは続かなかった。例文帳に追加

But the golden age of the team did not last long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長州藩士手塚律蔵から英語を学ぶ例文帳に追加

He learned English from Ritsuzo TEZUKA of the Choshu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山駅(後の中山寺駅)、宝塚駅開業。例文帳に追加

Nakayama Station (Nakayamadera Station) and Takarazuka Station began operating.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明治2年)旧暦6月24日任知藩事→千束藩例文帳に追加

Chihanji assigned on June 24 (old lunar calendar) in 1869 to Chizuka Domain  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上代特殊仮名遣(じょうだいとくしゅかなづかい)とは上代日本語における『古事記』・『日本書紀』・『万葉集』など上代(奈良時代頃)の万葉仮名文献に用いられた表音的仮名遣である。例文帳に追加

Jodai Tokushu Kanazukai is Japanese phonetic orthography used in ancient Japan (around the Nara period), which can be observed in the documents written in Manyo-gana (Chinese characters used as phonetic characters) such as "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) and "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。例文帳に追加

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf. - Tatoeba例文

私のためにお心遣いとお骨折りくださり、ありがとうございます。例文帳に追加

I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.  - Tanaka Corpus

篠塚流(しのづかりゅう)とは、江戸時代の後期、文化(元号)・文政期(1804年-1830年)に、歌舞伎上方歌舞伎所作事の振付師・篠塚文三郎によって創設された上方舞最古の流派である。例文帳に追加

The Shinozuka school is the oldest school of "kamigata-mai dance" established by a Kamigata Kabuki (kabuki of the Kyoto and Osaka area) shosagoto (the way of dance) choreographer Bunzaburo SHINOZUKA during Bunka and Bunsei era (1804-1830) at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まだ気づかないのか。覚えていないのか。五千人のための五つのパン,そしてあなた方が幾つのかごに拾い集めたかを。例文帳に追加

Don’t you yet perceive, neither remember the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?  - 電網聖書『マタイによる福音書 16:9』

仕事に励み,無駄使いを省き,努力して物事を行うこと例文帳に追加

the act of doing something with both thrift and diligence  - EDR日英対訳辞書

タンゴエクスプローラー号の、西舞鶴~宮津間の回送を兼ねたもの例文帳に追加

Used for deadheading the Tango Explorer between Nishi-Maizuru and Miyazu  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「人が輝き美緑(みりょく)あふれる郷和束」を町の標語に掲げている。例文帳に追加

The town adopted the motto 'Wazuka - Town full of attractive people and abundant with nature.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

航海の始めごろのような穏やかな日々は長くは続かなかった。例文帳に追加

The first few days of the voyage passed happily,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ただウェンディの案内なんて絶対ごめんだと心に決めていたので、まだにくたらしい言葉づかいで行かないと答えて、例文帳に追加

but she was jolly well determined not to be her courier, and she said so in still more offensive language.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

一方、途中位置17から座部58までの外側面16bは、隣のキートップ53の外側面16に近づかないようにしている。例文帳に追加

The outside face 16b from the middle position 17 up to the seating 58 is made not to come closer to the outside face 16 of the adjacent keytop 53. - 特許庁

越後街道、会津街道、山形街道の3つの街道を建設を推進した。例文帳に追加

He promoted construction of three roads, Echigo-kaido Road, Aizu-kaido Road and Yamagata-kaido Road.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから、夜ごとにほうほう鳴く、やかましいふくろうが私のそばに近づかないように、見張りをしておきなさい。例文帳に追加

and some of you keep watch that the clamorous owl, that nightly boots, come not near me:  - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。例文帳に追加

Golf is a waste of land in such a small country as Japan. - Tatoeba例文

小売での一時的な異常な動きに気付かされて新たにイライラする例文帳に追加

renewed jitters in the wake of a blip in retail sales  - 日本語WordNet

日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。例文帳に追加

Golf is a waste of land in such a small country as Japan.  - Tanaka Corpus

現在では、豪雪地帯・寒冷地での相手を気遣う手紙等を指す。例文帳に追加

Today, it means letters caring about others in a heavy snowfall area and a cold area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

整備として一里ごとに一里塚を設けたほか、一定間隔ごとに宿場を用意した。例文帳に追加

Ichirizuka (a milestone) were put up every approx. 3.927km as the road infrastructure and inns were at regular intervals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前提から続かない結論を有する結果のような不合理例文帳に追加

illogicality as a consequence of having a conclusion that does not follow from the premisses  - 日本語WordNet

スコープ3のインベントリに関する算定・報告は、以下の原則に基づかなければいけない。:目的適合性、網羅性、一貫性、透明性、正確性例文帳に追加

GHG accounting and reporting of a scope 3 inventory shall be based on the following principles: relevance, completeness, consistency, transparency, and accuracy.  - 経済産業省

だが、これによって公債證券に換えられたのはごくわづかで、大部分は新紙幣との交換であった。例文帳に追加

However, the amount of Dajokan bills that were redeemed for government bonds was limited and most of the bills were redeemed for newly issued bank notes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は何事にも積極的で、優しく気遣いができる。例文帳に追加

She is proactive about anything and she can be very kind and considerate.  - Weblio Email例文集

将棋において,手駒不足で攻めが続かなくなること例文帳に追加

in shogi, to be unable to continue to attack because one has sacrificed to many of one's own pieces  - EDR日英対訳辞書

沼津から御殿場を経由して足柄峠を越え、関本に至る。例文帳に追加

The area from Numazu to Sekimoto via Gotenba and Ashigara-toge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

簡単な操作で賊等に気づかれずに非常信号を送出でき、また、誤報、失報を防止し信頼性を向上できること。例文帳に追加

To send an emergency signal via a simple operation without the knowledge of a robber or the like, and to improve reliability by preventing a false alarm and a missing alarm. - 特許庁

五月頃に懐妊し体調の悪い状態が続くが、経験に乏しい匂宮はそれに気づかず、中の君は心さびしい日々が続く。例文帳に追加

She became pregnant around May and remained in poor physical condition, but inexperienced Nioumiya did not notice and Naka no Miya spent her days in loneliness.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中山寺(宝塚市)-真言宗中山寺派大本山例文帳に追加

Nakayama-dera Temple (Takarazuka City) - Grand head temple of the Shingon sect Nakayamadera-ha (真言宗中山寺大本山)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大住車塚古墳 別名チコンジ山と呼ばれる前方後方墳。例文帳に追加

Osumi Kurumazuka Kofun (an ancient burial mound) – A square-front/square-back tomb also known as Mount Chikonji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b)課税年度に基づかないで課される租税に関しては、この協定が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に課される租税例文帳に追加

(b) with respect to taxes not levied on the basis of a taxable year, for taxes levied on or after1 January in the calendar year next following that in which the Agreement enters into force.  - 財務省

難しい構え(心は外の世界からやむを得ず引き下がる)を制御息づかいに結合するヨーガ哲学の運動(西洋で人気がある)例文帳に追加

yogic exercises (popular in the West) that combine difficult postures (which force the mind to withdraw from the outside world) with controlled breathing  - 日本語WordNet

出身地は、大阪府泉南郡木島村字清児(せちご)(後、貝塚市に編入)。例文帳に追加

The birthplace of Genkyo was Sechigo (later incorporated in Kaizuka City), Kishima-mura, Sennan-gun, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱拍子は現在「道成寺」にしかない特殊な舞事で、小鼓のみの裂帛の気合にあわせたシテの特殊な足づかいで舞う。例文帳に追加

Ranbyoshi is the mai-goto specific only to "Dojo-ji Temple" at present, and the shite dances in a special leg-moving style corresponding to each sharp sound of the kotsuzumi, which is hit vigorously.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クレームは保護を受ける事項を明確に限定する記載であり,基本的に明細書に基づかなければならない。例文帳に追加

The claims shall define the matter that will be object of the protection and must be based fundamentally on the specification.  - 特許庁

動物は警告信号が発信されるとエアゾール等が噴霧されると学習して一定範囲内には近づかないようになる。例文帳に追加

The animal learns that the aerosol is sprayed every time when the warning signal is dispatched and gets to avoid coming near within a certain range. - 特許庁

対ブラジルの3位決定戦では,第1ピリオドに河(かわ)原(はら)塚(づか)毅(たけし)選手がヘディングで先制ゴールを決めた。例文帳に追加

In the third-place match against Brazil, Kawaharazuka Takeshi scored the first goal with a header in the first period.  - 浜島書店 Catch a Wave

ミュートタイミングに抜けがあっても、無信号時の色が出ていることがユーザに気づかれないようにする。例文帳に追加

To make a user not notice a color indicative of signal absence even in case of absence of mute timing. - 特許庁

阪急今津線宝塚駅-今津駅(兵庫県)(宝塚-西宮北口は今津北線、西宮北口-今津は今津南線と呼ばれる)例文帳に追加

Hankyu Imazu Line: Takarazuka Station - Imazu Station (Hyogo Prefecture) (the section between Takarazuka and Nishinomiya-kitaguchi is called the Imazu-kita (north) Line, and the section between Nishinomiya-kitaguchi and Imazu is called the Imazu-minami (south) Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義教の室町殿にあった会所泉殿には、将軍みづからが茶をたてることもあったろう、と推測できるような御座所のつくりになっている。例文帳に追加

The Kaisho Izumidono of the Muromachidono of Yoshinori had Gozasho architecture that allowed one to predict if the shogun himself served tea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この途中には、ランレングス抑制型符号化方式に基づかない連続長を有する凹部又は凸部が記録されている。例文帳に追加

Midway, recessed or projected parts having a continuous length which is not based on the run-length suppressing type coding method are recorded. - 特許庁

簡単な回路構成で、所定温度以上であることを検知した際にユーザに気づかれることなく温度保護処理を実行すること。例文帳に追加

To execute a temperature protection processing, without being noticed by a user, when it is detected that temperature is higher than a predetermined value, using a simple circuit configuration. - 特許庁

例文

この途中には、ランレングス抑制型符号化方式に基づかない連続長を有する凹部又は凸部が記録されている。例文帳に追加

In the midway, recessed and projected parts having a continuous length not based on this method are recorded. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS