例文 (999件) |
いつご出発になられますか?例文帳に追加
What date would you like to depart? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ご希望なら、見積りを出します。例文帳に追加
If you like, we can give you an estimate. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
ポイントはご利用になられますか?例文帳に追加
Do you want to use the point? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
日光信号例文帳に追加
heliography―(一回なら)―a heliograph - 斎藤和英大辞典
竜田越奈良街道(たつたごえならかいどう)は、奈良に至る「奈良街道」の一つ。例文帳に追加
The Tatsuta-goe Nara Kaido is one of the highways to Nara. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
度を過ごす例文帳に追加
to go beyond (all) bounds―go too far―go to excess―(酒なら)―drink to excess - 斎藤和英大辞典
ご馳走を並べる例文帳に追加
to spread dishes on the table―spread the table with dishes - 斎藤和英大辞典
ご託を並べる例文帳に追加
to harp on the same string―ring the changes on the same subject - 斎藤和英大辞典
英語が話せるようにならなくてはならない。例文帳に追加
I have to become able to speak English. - Weblio Email例文集
符節を合わすが如し例文帳に追加
They are―(出来事なら)―feature for feature alike―(本なら)―page for page alike―(詩文なら)―line for line alike―(原文と訳文なら)―word for word alike. - 斎藤和英大辞典
バージョン番号Xは、 glibc 2.0 用なら 1、 glibc 2.1 用なら 2 である。例文帳に追加
The version number X is 1 for glibc 2.0 and 2 for glibc 2.1. - JM
ご免を蒙る例文帳に追加
(暇乞いなら)to take one's leave―(許可を乞う意味なら)―ask one's permission―(免除を乞うなら)―excuse oneself from a task―be excused from a task―beg off a task―cry off a task - 斎藤和英大辞典
あなたはいつなら都合いいですか。例文帳に追加
When is convenient for you? - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE COP AND THE ANTHEM” 邦題:『警官と賛美歌』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) O Henry 1906, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |