例文 (999件) |
さいしげきの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1159件
最初の公演(演劇作品の)例文帳に追加
the first performance (as of a theatrical production) - 日本語WordNet
刺激物の摂取を避けてください。例文帳に追加
Don't eat stimulating foods. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彩色照明付き万華鏡例文帳に追加
KALEIDOSCOPE WITH COLOR ILLUMINATION - 特許庁
陽極刺激が最初に加えられ、次いで陰極刺激が加えられる。例文帳に追加
Anodal stimulation is first applied and followed by cathodal stimulation. - 特許庁
刺激の最小可知差異が最初の刺激の大きさに比例しているとする概念例文帳に追加
the concept that a just-noticeable difference in a stimulus is proportional to the magnitude of the original stimulus - 日本語WordNet
彼の攻撃的な傾向に彼女は最初から気付いていた。例文帳に追加
She noticed his assaultive tendency from the beginning. - Weblio英語基本例文集
これらの水域で、サメの攻撃が最初に確認された例例文帳に追加
the first documented case of shark attack in those waters - 日本語WordNet
極端に細心で、簡単に衝撃をうける特徴例文帳に追加
the trait of being excessively fastidious and easily shocked - 日本語WordNet
痛みが起きる刺激の中で最小の程度例文帳に追加
the lowest intensity of stimulation at which pain is experienced - 日本語WordNet
劇場は彼女が最初に夢中になったものだった例文帳に追加
the theater was her first love - 日本語WordNet
違いを感知しうる最小の刺激差例文帳に追加
the least amount of stimulation needed to perceive a difference - EDR日英対訳辞書
最初の一撃で戦いの半分は終わる例文帳に追加
The first blow is half the battle. - 英語ことわざ教訓辞典
攻撃防御方法を記載した控訴状例文帳に追加
Petition for Appeal Stating Allegations and Evidence - 日本法令外国語訳データベースシステム
これが日本最初の時代劇映画になる。例文帳に追加
This became the first Jidaigeki-eiga (period drama) in Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼は,「イラクに対して最初の攻撃が行われた。」と述べた。例文帳に追加
He said, "The opening attacks on Iraq have been made." - 浜島書店 Catch a Wave
攻撃する暗号文のうち最初のもの。例文帳に追加
The first of the two ciphertexts to be attacked. - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
ちょうどそのとき、攻撃の最初の知らせがあった。例文帳に追加
And just at that moment came the first news of the attack. - Robert Louis Stevenson『宝島』
最初の刺激と同一でないが類似した刺激による条件反射の誘引例文帳に追加
the elicitation of a conditioned response by stimulation similar but not identical to the original stimulus - 日本語WordNet
スペインの劇作家で、ドンファンの伝説の最初の劇的なトリートメントを書いた(1571年−1648年)例文帳に追加
Spanish dramatist who wrote the first dramatic treatment of the legend of Don Juan (1571-1648) - 日本語WordNet
また、在学中に劇団「創造座」を創設・主宰し、演劇活動も行っていた。例文帳に追加
Oshima also founded and managed a theater company called 'Sozo-za' (literally, 'a theater company of creation'), and was also involved in theater activities. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
衝撃を受けた際、衝撃緩衝構造における応力集中を適切に抑制すること。例文帳に追加
To appropriately inhibit stress concentration in a shock absorbing structure when a shock is applied. - 特許庁
常識に反して、陽極刺激が最初に加えられ、次いで陰極刺激が加えられる。例文帳に追加
Contrary to common sense, anode stimulation is applied first and next cathode stimulation. - 特許庁
良好な打撃感触で打撃音が小さいシンバル型の打面部を提供する。例文帳に追加
To provide a cymbal-shaped percussion surface part, giving a satisfactory percussion feeling, with a small percussion sound. - 特許庁
扉が衝撃的に静止位置で停止する際、衝撃を緩和すると共にはね返りを防止する。例文帳に追加
To buffer a shock and prevent a bound of a door when it stops at its stationary position with the shock. - 特許庁
より衝撃に強く、採取筒の径を大きくできるような土壌採取装置を提供する。例文帳に追加
To provide a soil mining apparatus with superior impact resistance, which can widen the diameter of a mining tube. - 特許庁
返し技(受けが最初に攻撃し、取りがそれを捌きかける技)の練習のときは、受けの最初の攻撃は前もって決まっている。例文帳に追加
When practicing kaeshi waza (a technique in which the uke attacks first, and the tori handles it and attacks), the first attack by the uke is predetermined. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
2つの刺激相は、順番に適用され、最初に陽極刺激が印加され次いで陰極刺激が印加される。例文帳に追加
Two stimulation phases are applied in order, i.e., anode stimulation is impressed first, and subsequently cathode stimulation is impressed. - 特許庁
残念ながら、私たちは喧嘩の最初の部分しか目撃していない例文帳に追加
I am afraid we have witnessed only the first phase of the conflict - 日本語WordNet
また、核兵器を持っている国を攻撃する核兵器の最初の使用例文帳に追加
the initial use of nuclear weapons to attack a country that also has nuclear weapons - 日本語WordNet
最初の偉大な英国の建築家の1人で、劇場設計者(1573年−1652年)例文帳に追加
one of the first great English architects and a theater designer (1573-1652) - 日本語WordNet
彼はボクシングの試合の最初の数秒で痛烈な一撃を与えた例文帳に追加
He struck a hard blow in the first few seconds of the boxing match. - Eゲイト英和辞典
昭和24年(1950)、毎日演劇賞、大阪市復興文化祭賞。例文帳に追加
In 1950, he received the Theatrical Performance Award of Mainichi Newspapers and the Award of Restored Cultural Festival of Osaka City - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし義賢はこれを撃退し、なおも浅井氏を従属下に置いた。例文帳に追加
However, Yoshitaka repelled the attack and even managed to subjugate AZAI further. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
進撃に際して国分寿介・小倉壮九郎が剣に伏して自刃した。例文帳に追加
In starting the advancement, Jusuke KOKUBU and Sokuro OGURA killed themselves by falling on their swords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |