例文 (999件) |
さとえいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2909件
走査投影露光装置例文帳に追加
SCANNING PROJECTION ALIGNER - 特許庁
1人は北(きた)里(さと)大学特別栄誉教授の大村智(さとし)氏(80)である。例文帳に追加
One is Omura Satoshi, 80, a professor emeritus at Kitasato University. - 浜島書店 Catch a Wave
ACMセンサとその製造方法例文帳に追加
ACM SENSOR AND MANUFACTURING METHOD THEREFOR - 特許庁
愛知万博のテーマは「自然の叡(えい)智(ち)」である。例文帳に追加
The theme of the Aichi Expo is "Nature's Wisdom." - 浜島書店 Catch a Wave
逸ノ城関は稀勢(きせ)の里関と豪(ごう)栄(えい)道(どう)関の2大関を破った。例文帳に追加
Ichinojo beat two ozeki, Kisenosato and Goeido. - 浜島書店 Catch a Wave
溝15の深さは、i−AlGaN層12表面からi−GaN層11に達する深さとする。例文帳に追加
The groove 15 is deep enough to reach an i-GaN layer 11 from the surface of the i-AlGaN layer 12. - 特許庁
この鋭敏さは、「クリエイティブな気質」とか呼ばれるあの危うい影響の受けやすさとは違う——例文帳に追加
This responsiveness had nothing to do with that flabby impressionability which is dignified under the name of the "creative temperament."— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
主な門人に、英春(えいしゅん)、春斎英笑(しゅんさいえいしょう)、米花斎英之(べいかさいえいし)、英斎泉寿(えいさいせんじゅ)、貞斎泉晁(ていさいせんちょう)、紫領斎泉橘(しはんさいせんきつ)、嶺斎泉里(れいさいせんり)がいる。例文帳に追加
His main disciples included Eishun, Eisho SHUNSAI, Eishi BEIKASAI, Senju EISAI, Sencho TEISAI, Senkitsu SHIHANSAI and Senri REISAI. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
受光部材SA,SB,SC,SAUは、エリアセンサとして構成されている。例文帳に追加
The light detecting members SA, SB, SC and SAU are constituted as area sensors. - 特許庁
首相岸信介、佐藤栄作兄弟の実家佐藤家は忠信の末裔を称している。例文帳に追加
The Sato Family, a family home of the Prime Minister Nobusuke KISHI and the Prime Minister Eisaku SATO who are also sibling, called themselves the descendants of Tadanobu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡辺了(わたなべさとる、永禄5年(1562年)-寛永17年(1640年))は安土桃山時代から江戸時代の武士である。例文帳に追加
Satoru WATANABE (1562-1640) was a samurai warrior during Azuchi-Momoyama period to Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
撮像装置は、ストロボと、光学系と、AFセンサと、AEセンサと、マイコンと、を備える。例文帳に追加
The image pickup apparatus is provided with a strobe, an optical system, an AF sensor, an AE sensor, and a microcomputer. - 特許庁
なお、内壁29の高さHは、Cで示すような電波の送受信に影響のない高さとなる。例文帳に追加
Further, the height H of the inner wall 29 is set so as to not affect the transmission and reception of radio waves as shown by C. - 特許庁
第3の辺から第1の辺の延在方向に投影した長さと、第3の辺から第2の辺の延在方向に投影した長さとは異なる。例文帳に追加
The length of a projection from the third side in the extending direction of the first side is different from the length of a projection from the third side in the extending direction of the second side. - 特許庁
家々は暖炉の暖かさとクリスマスの飾りにあふれます。例文帳に追加
Their houses are filled with the warmth of a fireplace and Christmas decorations. - 浜島書店 Catch a Wave
明菴栄西(みんなんえいさい・ようさい、諡は千光国師、葉上(ようじょう)房とも称した。例文帳に追加
Minnan Eisai (also pronounced Yosai) was also called Yojobo, and his shi (a posthumous name) was Senkokokushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
センサ等を用いず、映像処理のみで、映像コンテンツから、イベントとなる映像区間を決定する。例文帳に追加
To determine a video section being an event from video contents only through video processing without using a sensor etc. - 特許庁
撮影対象を撮影して得られる撮影画像の調整が可能な撮影装置において、撮影画像中の撮影対象の画像が所定の大きさとなるように調整を行って撮影する。例文帳に追加
To photograph an image adjusting the image of a target to be photographed to a prescribed size with respect to a photographing device capable of controlling a photographed image obtained by photographing a target. - 特許庁
これによると里山とは「村里家居近き山をさして里山と申候」と定義されるものである。例文帳に追加
In this document, Satoyama was defined as 'satoyama means a mountain close to a rural settlement habitat.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
遠(とお)山(やま)智(さと)史(し)(山田孝(たか)之(ゆき))は水草を扱う店を経営している。例文帳に追加
Toyama Satoshi (Yamada Takayuki) runs his own waterweed shop. - 浜島書店 Catch a Wave
私はアジア営業部の補佐として働きました。例文帳に追加
I worked as an assistant in the Asian sales department. - Weblio Email例文集
トムがその本をフランス語から英語に翻訳したのさ。例文帳に追加
Tom translated the book from French into English. - Tatoeba例文
トムがさ、その本、フランス語から英語に訳したのさ。例文帳に追加
Tom translated the book from French into English. - Tatoeba例文
航空自衛隊で,空佐という階級の人例文帳に追加
a person in the Air Self Defense Forces in Japan who has the rank of colonel - EDR日英対訳辞書
1192年(建久3年)、比叡山円融房で没した。例文帳に追加
In 1192, he passed away in Enyu-bo, Mt. Hiei. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
敏達天皇の孫百済王の末裔。例文帳に追加
He was a descendant from Kudaranokonikishi (King of Paekche), a grandson of Emperor Bidatsu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永禄6年(1563年) 得度し、尊朝と号す。例文帳に追加
In 1563 he entered the Buddhist priesthood and was named Soncho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東大(3人):(東京帝大)川端康成、佐藤栄作。例文帳に追加
The University of Tokyo (3 persons): (Tokyo Imperial University) Yasunari KAWABATA, Eisaku SATO - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ビートたけし『御法度(映画)』(監督:大島渚)1999年、松竹例文帳に追加
Acted by Beat Takeshi "Taboo (Movie)" (Director: Nagisa OSHIMA, Year 1999, by Shochiku. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉栄と糸里も難を逃れ姿を消したという。例文帳に追加
Kichiei and Itosato were also unharmed, and are said to have disappeared. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永正5年(1508年)、蒲生高郷の子として生まれる。例文帳に追加
In 1508, he was born as a son of Takasato GAMO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元首相岸信介、佐藤栄作兄弟は曾孫。例文帳に追加
The former prime ministers of Japan, Nobusuke KISHI and his brother Eisaku SATO were Nobuhiro's great-grandsons. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |