1016万例文収録!

「じらあ」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > じらあに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

じらあの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49878



例文

『ああ、新しい事務所ですよ。例文帳に追加

"'Oh, at his new offices.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。例文帳に追加

Please inform me if there is any food that you can't eat.  - Weblio Email例文集

もしあなたに食べられない食材がありましたら予めお知らせください。例文帳に追加

Please let me know if there are any ingredients that you can't eat beforehand.  - Weblio Email例文集

あの人は実行があるから言うことに力がある例文帳に追加

His deeds give point to his words.  - 斎藤和英大辞典

例文

「それは新しい秩序であり、新しい関係であり、自律であり、責任である。」例文帳に追加

That is the new order, a new relationship, independence and responsibility.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

彼らの勝利はあらかじめ運命で定められていた。例文帳に追加

Their victory was preordained.  - Weblio英語基本例文集

働く味を知らぬ者は快楽の味を知らぬ例文帳に追加

One who does not know what it is to labour, does not know what it is to enjoy.  - 斎藤和英大辞典

これらの事情から推して考えると何事かあったらしい例文帳に追加

Judging from these circumstances, something seems to have happened.  - 斎藤和英大辞典

こちらの机はあちらのと同じぐらい、いいものですよ。例文帳に追加

This desk is as good as that one. - Tatoeba例文

例文

仕事が気に入らないのなら,じゃあ辞めたら例文帳に追加

If you don't like your job, then quit. - Eゲイト英和辞典

例文

彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。例文帳に追加

It was clear that she was not concerned with the matter. - Tatoeba例文

彼女があの事件と無関係であることはあきらかだ。例文帳に追加

It was clear that she was not concerned with the matter.  - Tanaka Corpus

(状況について)はらはらする性質がある、あるいは、はらはらさせる例文帳に追加

(of a situation) characterized by or causing suspense  - 日本語WordNet

彼女は宝くじを当てる。例文帳に追加

She wins the lottery.  - Weblio Email例文集

(戦時の)赤十字章例文帳に追加

a Geneva Cross  - 斎藤和英大辞典

ラジアル磁気軸受装置例文帳に追加

RADIAL MAGNETIC BEARING DEVICE - 特許庁

ラジアル磁気軸受例文帳に追加

RADIAL MAGNETIC BEARING - 特許庁

彼は、彼女と同じくらいあらゆる点で意地悪だ例文帳に追加

he is every bit as mean as she is  - 日本語WordNet

そうじゃなかったら、自分で彼らを自由にしてあげていたわ」例文帳に追加

or I should have set the people free myself."  - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

長尾神社(ながおじんじゃ)は、奈良県葛城市にある神社。例文帳に追加

Nagao-jinja Shrine is located in Katsuragi City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地震時に生じる地盤の液状化をあらかじめ予防する例文帳に追加

To prevent liquefaction of ground from being caused during earthquakes. - 特許庁

彼女から連絡はありましたか。例文帳に追加

Any contact from them?  - Weblio Email例文集

彼女から連絡はありましたか?例文帳に追加

Was there any contact from her?  - Weblio Email例文集

彼女から連絡はありましたか?例文帳に追加

Did you hear from her?  - Weblio Email例文集

今、彼女から連絡がありました。例文帳に追加

I got contact from her now.  - Weblio Email例文集

今、彼女から連絡がありました。例文帳に追加

She got in touch with me now.  - Weblio Email例文集

近所の寺に落雷があった.例文帳に追加

A thunderbolt struck a Buddhist temple in my neighborhood.  - 研究社 新和英中辞典

迅雷耳を掩うにいとまあらず例文帳に追加

It is a bolt from the blue.  - 斎藤和英大辞典

ただら遊び、大尽遊びをする例文帳に追加

to indulge in riotous pleasures―(平常なら)―lead a riotous life.  - 斎藤和英大辞典

ランプが天井から吊ってある例文帳に追加

The lamp hangs from the ceiling  - 斎藤和英大辞典

ランプが天井から吊ってある例文帳に追加

The lamp is suspended from the ceiling.  - 斎藤和英大辞典

ブラウンさんは女優であるらしい。例文帳に追加

Ms. Brown seems to be an actress. - Tatoeba例文

あの人はクラブから除名される。例文帳に追加

That person will be read out of our club. - Tatoeba例文

大丈夫、あんたは狙われないから。例文帳に追加

Don't worry, he won't go after you. - Tatoeba例文

らせん状の区画のある貝殻例文帳に追加

a spiral chambered seashell  - 日本語WordNet

見知らぬ人物がドアに現れた例文帳に追加

a strange personage appeared at the door  - 日本語WordNet

体の器官のあらゆる位置異常例文帳に追加

any abnormal position of the organs of the body  - 日本語WordNet

それらは実際、辛くはありません。例文帳に追加

They're not that spicy actually. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ブラウンさんは女優であるらしい。例文帳に追加

Ms. Brown seems to be an actress.  - Tanaka Corpus

あの人はクラブから除名される。例文帳に追加

That person will be read out of our club.  - Tanaka Corpus

クラス名をあらわす文字列例文帳に追加

the name of the class, a string  - Python

子に藤原忠宗らがある。例文帳に追加

He had children including FUJIWARA no Tadamune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兄弟に藤原行隆らがある。例文帳に追加

FUJIWARA no Yukitaka was her brother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

藤原明衡-蔵下麻呂の末裔。例文帳に追加

FUJIWARA no Akihira: A descendant of Kurajimaro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一日中あらしが吹き荒れた.例文帳に追加

A storm raged all day.  - 研究社 新和英中辞典

時間があったら会いに来てね。例文帳に追加

Come and see me if you have any time. - Tatoeba例文

あの女優は相変わらず美しい。例文帳に追加

That actress is as beautiful as ever. - Tatoeba例文

彼は彼女にあらわに挨拶した例文帳に追加

he greeted her demonstratively  - 日本語WordNet

慈愛深くてあらわな家族例文帳に追加

an affectionate and demonstrative family  - 日本語WordNet

例文

彼女は彼の提案を鼻であしらった例文帳に追加

She snubbed his proposal  - 日本語WordNet

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS