1016万例文収録!

「すなのいり」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > すなのいりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

すなのいりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49948



例文

我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。例文帳に追加

Our company's agent in Rio will meet you at the airport.  - Tanaka Corpus

これはあなたのお気に入りの曲ですか。例文帳に追加

Is this your favorite song?  - Tanaka Corpus

この箱ならきっとその本が全部入りますよ。例文帳に追加

This box must be large enough for all these books.  - Tanaka Corpus

あなたはこの店のランチがえらくお気に入りですね。例文帳に追加

You are very fond of the lunch menu of this restaurant.  - Tanaka Corpus

例文

この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。例文帳に追加

This sort of work calls for great patience.  - Tanaka Corpus


例文

十一 調理用の大豆を主な原材料とするもの例文帳に追加

11. Food made mainly from soybean for cooking  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 調理用のとうもろこしを主な原材料とするもの例文帳に追加

8. Food made mainly from corn for cooking  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 調理用のばれいしよを主な原材料とするもの例文帳に追加

5. Food made mainly from potato for cooking  - 日本法令外国語訳データベースシステム

調理用のてん菜を主な原材料とするもの例文帳に追加

Food made mainly from sugar beet for cooking  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

この様な硯の成立は墨より遅い。例文帳に追加

The history of this type of suzuri is later than that of sumi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

遣隋使の派遣を年表風に整理すると次のようになる。例文帳に追加

The following is a chronological table of kenzuishi dispatches.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

規則 21.20 決定理由についての陳述 次の場合、すなわち、例文帳に追加

21.20 statements of reasons for decision If: - 特許庁

ハウジング部材内へのトナーの滞留を防止する。例文帳に追加

To prevent the retaining of toner inside a housing member. - 特許庁

コーティングのための新規な材料を提供する。例文帳に追加

To provide new materials for coating. - 特許庁

ベルクロファスナ、特にオムツファスナのための結合材料例文帳に追加

VELCRO FASTENER, ESPECIALLY CONNECTION MATERIAL FOR DIAPER FASTENER - 特許庁

体積の均一な球状の半導体材料を提供する。例文帳に追加

To provide spherical semiconductor materials having uniform volumes. - 特許庁

再利用可能な部品の性能を、効率よく評価する。例文帳に追加

To evaluate performance of reusable components efficiently. - 特許庁

粉体表面形状の変化する粉体量の計量。例文帳に追加

To measure the quantity of a powder changing the powder surface shape. - 特許庁

そうして、これが人間的自由のふさわしい領域なのです。例文帳に追加

This, then, is the appropriate region of human liberty.  - John Stuart Mill『自由について』

これに費やされる精力はかなりのものだと思われます。例文帳に追加

The energy expended in this may still be regarded as considerable.  - John Stuart Mill『自由について』

第2の半導体領域24の材料は、第2のマスク層25aの材料と異なる。例文帳に追加

A material of the second semiconductor region 24 is different from that of the second mask layer 25a. - 特許庁

複数設置可能な花が倒れない立体花瓶例文帳に追加

THREE-DIMENSIONAL VASE ALLOWING MULTIPLE INSTALLATION WITHOUT MAKING FLOWER TUMBLE - 特許庁

彼は両親の墓参りする途中で亡くなった。例文帳に追加

He passed away in the middle of visiting his parents' grave.  - Weblio Email例文集

あなたがその国に行きたい理由は何ですか。例文帳に追加

What is the reason that you want to go to this country?  - Weblio Email例文集

偉大な作家たちの仲間入りをする.例文帳に追加

find a place in the pantheon of great writers  - 研究社 新英和中辞典

日本は世界列国の仲間入りをするようになった例文帳に追加

Japan has come to take rank with the world powersenter the comity of nations.  - 斎藤和英大辞典

あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。例文帳に追加

Could you enlarge on your new theory? - Tatoeba例文

あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。例文帳に追加

Could you elaborate on your new theory? - Tatoeba例文

毎年夏になると、多くの日本人が海外旅行をします。例文帳に追加

A number of Japanese people travel abroad every summer. - Tatoeba例文

高緯度の海域に源を発する寒冷な海流例文帳に追加

a cold ocean current  - EDR日英対訳辞書

取引相場において,相場の値上がりを促すような材料例文帳に追加

in a stock market, favorable indications  - EDR日英対訳辞書

深入りしすぎて断ち切れない男女の仲例文帳に追加

an inseparable relationship between a couple who is intimate  - EDR日英対訳辞書

人民の広範な連合により成立する内閣例文帳に追加

a policy-making group established by a consensus of the public  - EDR日英対訳辞書

材料を必要な形状の穴を押し出す方法例文帳に追加

a method of changing the form of a solid body by applying pressure, called 'oshidashi'  - EDR日英対訳辞書

大陸棚と大洋底の境界をなす斜面例文帳に追加

a steep slope that separates a continental shelf and a deep ocean basin  - EDR日英対訳辞書

それはアメリカ国民が長生きしない理由の一つです。例文帳に追加

That is one reason American citizens do not live longer. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。例文帳に追加

Could you enlarge on your new theory?  - Tanaka Corpus

あなたのお話はきわめて明瞭です。例文帳に追加

You have made your statement very clearly.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。例文帳に追加

It would be difficult to improve the device without an effective catalyst. - Tatoeba例文

有効な触媒がないので、その装置を改良することは困難であろう。例文帳に追加

It would be difficult to improve the device when there is no effective catalyst.  - Tanaka Corpus

布製衣料品などの布にラベル付けを行う新規な構造を提供する。例文帳に追加

To provide a new structure to label fabrics, such as fabric garments. - 特許庁

リスク管理の重要さが強調されねばならない。例文帳に追加

The momentousness of risk management must be emphasized.  - Weblio英語基本例文集

利用者が少ないとその計画はペイしない.例文帳に追加

The project won't pay without a sufficient number of customers.  - 研究社 新和英中辞典

詳細な事実から一般的な原則までの推理例文帳に追加

reasoning from detailed facts to general principles  - 日本語WordNet

立派な言葉でもパースニップの味付けはしない例文帳に追加

Fine words butter no parsnips. - 英語ことわざ教訓辞典

両国の官吏は少しもこれに関係してはならない。例文帳に追加

Government officials of both countries should not participate in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

pH6以下にならない弱酸性の清涼飲料水例文帳に追加

WEAKLY ACIDIC SOFT DRINK WITHOUT LOWERING pH TO 6 OR BELOW - 特許庁

タックルケースの蓋34は、透明な材料からなる。例文帳に追加

The lid 34 of the tackle case is composed of a transparent material. - 特許庁

フレキシブルな材料からなるストリップの積み重ね方法例文帳に追加

METHOD OF STACKING STRIPS FORMED OF FLEXIBLE - 特許庁

例文

「推理の用語にそんな言葉はないんだよ。例文帳に追加

"there is no such word in the lexicon of ratiocination.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語ことわざ教訓辞典
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS