例文 (140件) |
すりつぶしを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 140件
飯粒をすりつぶした糊例文帳に追加
rice paste glue - EDR日英対訳辞書
骨をすりつぶして作った肥料例文帳に追加
fertilizer made of ground bones - 日本語WordNet
山芋をすりつぶして混ぜた酒例文帳に追加
sake into which grated yam has been mixed - EDR日英対訳辞書
すりつぶした小鳥用のえさ例文帳に追加
bird food in the form of a paste - EDR日英対訳辞書
微粉状の砂糖は、グラニュー糖をすりつぶして作る例文帳に追加
pulverized sugar is prepared from granulated sugar by grinding - 日本語WordNet
白身の魚肉をすりつぶして加工した食品例文帳に追加
the processed food of mashed white fish meat - EDR日英対訳辞書
すりつぶした魚肉や鶏肉を丸めて焼いたつくねやき例文帳に追加
mashed chicken or fish meat formed into balls and deep-fried called 'tsukunyaki' - EDR日英対訳辞書
きめ細かくすりつぶして溶けた脂肪を混ぜた、低カロリーの乾燥肉例文帳に追加
lean dried meat pounded fine and mixed with melted fat - 日本語WordNet
果物や野菜を煮てすりつぶした汁を原料とした濃いジュース例文帳に追加
a thick juice made from fruits or vegetables, called nectar - EDR日英対訳辞書
--包丁で叩き割ったり、すりつぶしてから入れることもある(納豆汁)。例文帳に追加
Add it after chopping with a knife or mashing (Natto jiru). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
タデの葉をすりつぶして酢でのばしたものはタデ酢と呼ばれる。例文帳に追加
A product called tade-su (tade vinegar) is made by grinding tade leaves and diluting them with vinegar. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ずんだ-枝豆をすりつぶして、砂糖を加えた緑色の餡。例文帳に追加
Zunda: It is a sweet green paste made from young soybeans in the pod, and it is used for coating dango. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すりつぶしたニシンやオキアミを与えられ,順調に育っている。例文帳に追加
It is fed ground herring and brit, and is growing at a good pace. - 浜島書店 Catch a Wave
すりつぶしたカボチャの缶詰はスーパーマーケットで入手できます。例文帳に追加
We can get canned mashed pumpkin at the supermarket. - 浜島書店 Catch a Wave
すりつぶしたりひいたりして香辛料として使うナツメグの木の香りのよい堅い実例文帳に追加
hard aromatic seed of the nutmeg tree used as spice when grated or ground - 日本語WordNet
すりつぶした魚、卵、および粉にしたパン粉を味付けして丸めたものを、魚のだしでグツグツ煮たもの例文帳に追加
well-seasoned balls of ground fish and eggs and crushed crumbs simmered in fish stock - 日本語WordNet
魚を乾燥させてすりつぶしたもので、肥料として、また家畜のえさとして用いられる例文帳に追加
ground dried fish used as fertilizer and as feed for domestic livestock - 日本語WordNet
パティーという,練った小麦粉の生地の中に,肉や魚をすりつぶしたものを詰めた料理例文帳に追加
a food that is made by using wheat powder as a base and that has meat and fish inside - EDR日英対訳辞書
豆乳(とうにゅう)は、ダイズを水に浸してすりつぶし、水を加えて煮つめ、かすを漉した飲料である。例文帳に追加
Soymilk is a beverage made by soaking soybeans in water, grinding them, adding water, boiling the mixture down and filtering the grounds. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一味唐辛子(いちみとうがらし)は、乾燥させたトウガラシの実をすりつぶして粉末にした調味料。例文帳に追加
Ichimi-togarashi (cayenne pepper powder) is a seasoning made of dried red pepper ground into powder form. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
蓬団子(草団子)-草餅のように、すりつぶしたヨモギを加えてこねた団子。例文帳に追加
Yomogi Dango or Kusa Dango: It is made from mochi mixed with ground yomogi (mugwort). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主な原材料は、皮をとり、すりつぶしたゴマ(あたり胡麻)および葛粉である。例文帳に追加
Principal ingredients are sesame seeds with its skin peeled off then grinded (Atari goma) (sesame paste), and kuzu starch (arrowroot starch). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
彼女たちは,緑葉スープを作るため,杵(きね)で緑葉をすりつぶしています。例文帳に追加
They are mashing green leaves with pestles to make green leaves soup. - 浜島書店 Catch a Wave
すりつぶしたカボチャにシナモン,クローブ,ショウガなどのスパイスを混ぜ,オーブンで焼きます。例文帳に追加
Mashed pumpkin is mixed with cinnamon, cloves, ginger and other spices and baked in an oven. - 浜島書店 Catch a Wave
好ましくは、胡椒100 重量部と5 〜30重量部のフェンネルの実とをすりつぶして混合する。例文帳に追加
In a preferred embodiment 100 pts.wt. of pepper and 5-30 pts.wt. of fennel fruits are ground and mixed. - 特許庁
「どうしようもない阿魔だ。石臼ですりつぶして粉にするぐらいにしか使えねえな、」例文帳に追加
'You could bray her into bits, and that's all you'd get out of her,' - D. H. Lawrence『馬商の娘』
小さなサイコロ状に角切りして生ショウガの食物繊維2の長さを短くした生ショウガ片1をすりつぶし、すりつぶした後に水分を約20%程度除去した後に、これをマイナス30℃以下に冷凍した。例文帳に追加
The grated fresh ginger is obtained by cutting fresh ginger into small dice-shaped cubes so as to shorten the dietary fibers 2 of the fresh ginger and grate the pieces of fresh ginger 1; removing moisture at about 20 wt.% after grated, followed by freezing the grated ginger to have a temperature of ≤-30°C. - 特許庁
モルトとホップをすりつぶしてゆでたものをイーストで発酵させることによって(ビールやエールのような)麦芽酒を生産すること例文帳に追加
the production of malt beverages (as beer or ale) from malt and hops by grinding and boiling them and fermenting the result with yeast - 日本語WordNet
微粒子にすりつぶした泥土を、大きな樽に入れて水を加えて一時間程攪拌して一昼夜放置する。例文帳に追加
Put it into a big barrel, add water, stir for an hour and leave it as is, for twenty-four hours. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中世以降の日本における茶の服用方法には「煎じ茶」と茶葉を臼ですりつぶした「挽茶」があった。例文帳に追加
In Japan, after the medieval period, there were two methods to drink tea -- 'senji-cha' and 'hiki-cha' -- the latter consisting of stone-ground tea leaves. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
棒状のすりこぎと対で使われ、すり鉢の内側にこすり付けるようにすりこぎを左に回して材料をすりつぶして行く。例文帳に追加
It is used together with a rod-shaped pestle, and food materials are ground by rotating the pestle to the left as if rubbing them against the inside of the Suribachi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方の「挽き茶」は乾燥させた茶葉を臼や薬研ですりつぶしたものを湯で溶いたもので、「抹茶」の原型といえるもの。例文帳に追加
On the other hand, 'hikicha' is prepared by dissolving tea powder, which is produced by grinding dried tea leaves with a mill-stone or a druggist's mortar and we can call it the prototypical form of 'matcha.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
磨石(すりいし)とは、縄文時代、主としてクリ・クルミ・ドングリなどの種実類をすりつぶし、粉をひくために用いた礫石器のひとつ。例文帳に追加
Grinding stones refer to a kind of small stone tools used to grind nuts and seeds mainly chestnut, walnut and acorn into powder in the Jomon period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すりつぶしたエビネまたは搾汁を、多価アルコール単独または多価アルコール含有溶液と混合する。例文帳に追加
The ground Calanthe discolor or the juice is mixed with a polyhydric alcohol alone or a polyhydric alcohol-containing solution. - 特許庁
大礫や強度の大きな岩石等であっても、効率良く破砕・粉砕または摺り潰し得る破砕・粉砕・摺り潰し方法を提供すること。例文帳に追加
To provide a crushing, pulverizing and milling method by which even large gravel, rock having high strength is crushed, pulverized or milled. - 特許庁
例文 (140件) |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |