意味 | 例文 (999件) |
するものとするの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
真跡として現存するものには次のようなものがある。例文帳に追加
The genuine works by him that still exist today include the following. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
簡単な物見の建物が発達したものとする説。例文帳に追加
According to one view, it originated from a simple watch structure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
次のものは,識別性を有していないものとする。例文帳に追加
The following shall not be of a distinctive nature. - 特許庁
出願書類には,次のものを含めるものとする。例文帳に追加
The application shall contain the following. - 特許庁
(2)(1)にいう内容には次に掲げるものを含むものとする。例文帳に追加
(2) The particulars referred to in paragraph (1) are - - 特許庁
まずこれは、「友好的なもの」と「敵対するもの」に分類できる。例文帳に追加
One can divide them into `friendly' and `unfriendly' types. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
そうすると、鸚鵡はものすごい早口でこう言ったものだった。例文帳に追加
And the parrot would say, with great rapidity, - Robert Louis Stevenson『宝島』
① 私設取引システムに該当するか否かを判断する際には、次の点に留意するものとする。例文帳に追加
(i) The following points shall be considered when deciding whether the relevant operation falls under the PTS category: - 金融庁
容器内外に存在するガスがガスケットを透過して漏洩することを抑止する方法に関するものである。例文帳に追加
To suppress air in a container from transmitting through a gasket and leaking. - 特許庁
別のもの代わりをするか、代わりをすることができる人、または物例文帳に追加
a person or thing that takes or can take the place of another - 日本語WordNet
庁に対する出願手続をする出願人は特許を受ける権利を有するものと推定する。例文帳に追加
For the purposes of proceedings before the Office, the applicant shall be deemed to be entitled to exercise the right to the patent. - 特許庁
発明者の名称は,特許庁が交付する優先権を証明する書類にも記載するものとする。例文帳に追加
The inventor’s name shall also be included in any documents certifying priority issued by the Patent Office. - 特許庁
教師たるものは政党などには関係するものでない例文帳に追加
A teacher should stand clear of party politics. - 斎藤和英大辞典
(一) 次のいずれかに該当するものからなるもの例文帳に追加
1. Alloy powders made of materials that fall under any of the following - 日本法令外国語訳データベースシステム
ハ 次号に該当するものを内蔵したもの例文帳に追加
(c) Solid rocket propulsion units internally stored which fall under the next item - 日本法令外国語訳データベースシステム
イ 次のいずれかに該当するものからなるもの例文帳に追加
(a) Ceramic materials consisting of any of the following - 日本法令外国語訳データベースシステム
当該申請の写しを当該標章を使用することを許可されたすべての者に送付するものとする。例文帳に追加
A copy of the application shall be sent to all persons authorized to use the mark. - 特許庁
次の行為も,(1)の意味における使用を構成するものとする。例文帳に追加
The following shall also constitute use within the meaning of subsection (1). - 特許庁
高い光透過性を有する弗化物結晶を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a fluoride crystal having high light transmittance. - 特許庁
その額は,第31条で規定する罰金の例によって現状に適合するよう調整するものとする。例文帳に追加
Such amounts shall be updated in the manner stipulated in connection with fines, as set forth in Section 31 in fine. - 特許庁
または、上記通気性を有する部材は、空気を浄化する浄化機能を有するものとする。例文帳に追加
The member having the permeability may have a function of purifying air. - 特許庁
物事を支えるものとして頼みとする人例文帳に追加
a person who is considered trustworthy and reliable - EDR日英対訳辞書
(物事を)共にするという間柄例文帳に追加
personal relationship of doing (something) together - EDR日英対訳辞書
異なる物事が一致するところ例文帳に追加
a point of contact where two dissimilar things coincide - EDR日英対訳辞書
糖類が難結晶性糖類を主成分とするものであることを特徴とする。例文帳に追加
The sugar comprises hardly crystalizable sugar as a main ingredient. - 特許庁
人材を必要とする者が直接人材を評価することを容易にする。例文帳に追加
To enable a person who needs human resources to directly evaluate the human resources with ease. - 特許庁
(1) 少なくとも1の特許副局長を置くものとする。例文帳に追加
(1) There is to be at least one Deputy Commissioner of Patents. - 特許庁
ある物事を分かりやすく説明するために引用する類似のもの例文帳に追加
a example shown to explain things of the same kind as the example - EDR日英対訳辞書
その物を使用する方法、その物の特定の性質を専ら利用する物例文帳に追加
Process of Using the Product and Product Exclusively Using the Specific Characteristic of the Product - 特許庁
当該データ欄は,優先権を立証するために法第11条に規定する機会を利用することを出願人が希望する場合に記入するものとする。例文帳に追加
The data field shall be completed if the applicant wishes to use the opportunities provided for in § 11 of the Act to establish priority. - 特許庁
(2) 変更請求をする者は,第12条に従い国内登録出願を提出するものとする。この出願には,次のデータも含むものとする。例文帳に追加
(2) The person requesting conversion shall file a national registration application in accordance with Article 12 of this Law. This application shall also include the following data: - 特許庁
避けられない物事を避けようとする.例文帳に追加
try to ward off the inevitable - 研究社 新英和中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |