1016万例文収録!

「そのままに」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そのままにの意味・解説 > そのままにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そのままにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10279



例文

イスはそのままにしておきなさい。例文帳に追加

Leave the chairs as they are.  - Tanaka Corpus

これはそのままにしておいてください例文帳に追加

just leave it there.  - FreeBSD

生成される UID もそのままにします。例文帳に追加

Leave the UID as generated.  - NetBeans

デフォルトの値はそのままにします。例文帳に追加

We'll just leave the default values.  - NetBeans

例文

そのままにしておきます。 返り値例文帳に追加

Leave this as it is.Return value  - PEAR


例文

結った髮にそのまま挿せる。例文帳に追加

It can be inserted into tightly-done hair.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのまま、斜め後方に倒す。例文帳に追加

Bring it down diagonally, backward.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もちろん、そのまま食卓にも並ぶ。例文帳に追加

Of course, it is served as it is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意休はそのまま三浦屋にひっこむ。例文帳に追加

Ikyu enters Miuraya after that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そのまま水菜畑に逃れた。例文帳に追加

He escaped to a field where potherb mustards were cultivated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼がXをそのまま詩に書きます例文帳に追加

He writes X just as it is in a poem.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼がXをそのまま口に出した例文帳に追加

He spoke out X in that way.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

彼がそのまま彼女の家に向かう例文帳に追加

He's heading directly to her house.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

私の意識がそのまま闇の中に消えた例文帳に追加

I faded out.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

そのまま身体が後ろに倒れる例文帳に追加

You will just drop backward.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

男はそのまま雪の上に座った。例文帳に追加

He sat down in the snow,  - Jack London『火を起こす』

そのままに再び語られれば、例文帳に追加

Exactly in the ancient way,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

そのファイルは日本語のままです例文帳に追加

That file is still in Japanese.  - Weblio Email例文集

魚の姿そのままを煮る料理例文帳に追加

uncut boiled fish  - EDR日英対訳辞書

人を轢いてそのまま逃げる例文帳に追加

to knock down a person and run away  - EDR日英対訳辞書

何もせずそのまま落とす派。例文帳に追加

A group of pouring an egg without making a pit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初はこれをそのまま茶碗に一杯取り、そのまま食べる。例文帳に追加

First, the rice is portioned out into the bowl, and it is eaten as it is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

電話を切らずにそのまま待ってください。例文帳に追加

Please hold on a moment. - Tatoeba例文

電話を切らずにそのまま待ってください。例文帳に追加

Please hold on a moment.  - Tanaka Corpus

私はその後はどこにも行かないでそのまま家に帰った。例文帳に追加

Without going anywhere after that I just went straight home.  - Weblio Email例文集

その城は何世紀にもわたってそのまま残っている.例文帳に追加

The castle has remained intact over the centuries.  - 研究社 新英和中辞典

その後、そのまま増幅反応部に注入する。例文帳に追加

Then, the three layers are directly injected into the amplification reaction part. - 特許庁

その契約はそのままにしておいてください。例文帳に追加

Please leave that contract as is.  - Weblio Email例文集

私はその後は寄り道しないでそのまま家に帰った。例文帳に追加

I went straight home after that without stopping by anywhere.  - Weblio Email例文集

その問題は当分そのままにしておきましょう。例文帳に追加

Let's leave that issue as is for the present.  - Weblio Email例文集

当分の間その問題はそのままにしておこう。例文帳に追加

Let's leave the matter as it is for the present. - Tatoeba例文

当分の間その問題はそのままにしておこう。例文帳に追加

Let's leave the matter as it is for the present.  - Tanaka Corpus

その他の設定はすべて変更しないでそのままにします。例文帳に追加

Leave all the other settings unchanged.  - NetBeans

その後、頼朝の下に走りそのまま仕えた。例文帳に追加

Later, he worked for Yoritomo and had served him since then.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのために、景親はそのまま戻っている。例文帳に追加

Kagechika left Shigekuni's residence with no more action.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はそのまま第5セットを取り,その試合に勝利した。例文帳に追加

He went on to win the set and the match.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼らはその古家をそのまま購入した例文帳に追加

They bought the old house as is. - Eゲイト英和辞典

そのままにものに対して満足している、または、そのままにものに対して満足感を見せている例文帳に追加

satisfied or showing satisfaction with things as they are  - 日本語WordNet

その橋の際に人一人がいたので、そのまま我らはその首を取りました。例文帳に追加

There was a man near the bridge, and we cut off his head right away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資本を手に付けずにそのままにしておけ例文帳に追加

Keep the capital intact  - 斎藤和英大辞典

資本を手に付けずにそのままにしておけ例文帳に追加

Leave the capital intact.  - 斎藤和英大辞典

何事もそのままにさし置くことにした例文帳に追加

We have decided to leave everything as it is.  - 斎藤和英大辞典

今のままではその締め切りに間に合いません。例文帳に追加

The way things are now I won't make it in time for that deadline.  - Weblio Email例文集

彼はその絵にじっと目を向けたままそこに立っていた.例文帳に追加

He stood there with his eyes fixed on the picture.  - 研究社 新英和中辞典

彼女はそのことを正直に[ありのままに]話した.例文帳に追加

She was honest about it.  - 研究社 新英和中辞典

彼は風に髪をかき乱されたままその場に立っていた.例文帳に追加

He stood there with his hair ruffled by the wind.  - 研究社 新英和中辞典

一同部署についたまま艦とその運命を共にした.例文帳に追加

They remained at their posts, and went down with the ship.  - 研究社 新和英中辞典

資本を手をつけずにそのままにしておけ例文帳に追加

Keep the capital intact.  - 斎藤和英大辞典

そのままそこに居れという命に接した例文帳に追加

I have received ordersI have ordersMy orders are―to stay where I am.  - 斎藤和英大辞典

例文

そのままそこに居れという命令に接した例文帳に追加

I have received ordersI have ordersI am under ordersMy orders are―to stay where I am.  - 斎藤和英大辞典

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS