1016万例文収録!

「つぎおか」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > つぎおかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

つぎおかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41147



例文

お茶をつぎましょうか?例文帳に追加

Shall I pour? - Eゲイト英和辞典

次から次へと通るさま例文帳に追加

passing from one to another  - 日本語WordNet

彼らは次々に倒れた。例文帳に追加

They fell one after another. - Tatoeba例文

彼らは次々に倒れた。例文帳に追加

They fell one after another.  - Tanaka Corpus

例文

配管継手および配管継手装置例文帳に追加

PIPE FITTING AND PIPE FITTING APPARATUS - 特許庁


例文

配管継手および配管継手装置例文帳に追加

PIPE JOINT AND PIPE JOINT DEVICE - 特許庁

死者を入れた棺桶のかつぎ例文帳に追加

the method of carrying a casket or coffin  - EDR日英対訳辞書

防音継手管例文帳に追加

SOUNDPROOF JOINT PIPE - 特許庁

水泳や唱歌における息つぎ例文帳に追加

a style of breathing in swimming or singing  - EDR日英対訳辞書

例文

(二人以上で)かつぎ下ろす例文帳に追加

to lift down by carrying on two or more person's shoulders  - EDR日英対訳辞書

例文

(物事を)次から次へと送り渡す例文帳に追加

to pass on things one by one  - EDR日英対訳辞書

つぎが墓穴に置かれました。例文帳に追加

The coffin was laid in a burial pit.  - 浜島書店 Catch a Wave

管継手及び耐火二層管継手例文帳に追加

TUBE JOINT AND FIREPROOF DOUBLE TUBE JOINT - 特許庁

紙継ぎ装置及び紙継ぎ方法例文帳に追加

SPLICING DEVICE AND SPLICING METHOD - 特許庁

小屋は次々に風で吹き倒された。例文帳に追加

The cottages were blown down one after another. - Tatoeba例文

彼は次々と病気で倒れた。例文帳に追加

They fell ill one after another.  - Tanaka Corpus

小屋は次々に風で吹き倒された。例文帳に追加

The cottages were blown down one after another.  - Tanaka Corpus

配管用継手及び継手構造例文帳に追加

JOINT FOR PIPING AND JOINT STRUCTURE - 特許庁

配管継手と配管継手構造及び配管継手方法例文帳に追加

PIPE JOINT, PIPE JOINT STRUCTURE AND PIPE JOINING METHOD - 特許庁

大いに物議をかもす.例文帳に追加

arouse [cause] much controversy  - 研究社 新英和中辞典

次頁以下のとおり例文帳に追加

See Annex. - 厚生労働省

Milton は Shakespeare の次に置かれる例文帳に追加

Milton is placed after Shakespeare.  - 斎藤和英大辞典

彼の継ぎ目のない顔例文帳に追加

his unseamed face  - 日本語WordNet

重立った実業家例文帳に追加

prominent business-men  - 斎藤和英大辞典

彼は次の駅で降りた。例文帳に追加

He got off at the next station. - Tatoeba例文

次の日風邪は治った。例文帳に追加

The next day, the cold was cured. - Tatoeba例文

結果は次の通りだった。例文帳に追加

The results were as follows. - Tatoeba例文

嘉平次平という織物例文帳に追加

a fabric called {common silk}  - EDR日英対訳辞書

節義を変えた男例文帳に追加

a person who has abandoned a former loyalty  - EDR日英対訳辞書

彼は次の駅で降りた。例文帳に追加

He got off at the next station.  - Tanaka Corpus

次の日風邪は治った。例文帳に追加

The next day cold was cured.  - Tanaka Corpus

結果は次の通りだった。例文帳に追加

The results were as follows.  - Tanaka Corpus

配管及びその継手例文帳に追加

PIPING AND ITS JOINT - 特許庁

火葬炉及び柩載置板例文帳に追加

CREMATORY FURNACE AND COFFIN-PLACEMENT BOARD - 特許庁

通水管の継手例文帳に追加

JOINT OF WATER FLOW PIPE - 特許庁

オイル交換用管継手例文帳に追加

PIPE JOINT FOR OIL REPLACEMENT - 特許庁

建設業会計装置、建設業会計方法および建設業会計プログラム例文帳に追加

CONSTRUCTION INDUSTRY ACCOUNTING DEVICE, METHOD AND PROGRAM - 特許庁

お茶を1杯おつぎいたしましょうか例文帳に追加

Shall I pour you a cup of tea? - Eゲイト英和辞典

遮水壁の継手嵌合部構築方法および雌継手ならびに雄継手例文帳に追加

METHOD OF CONSTRUCTING JOINT FITTING PART OF IMPERVIOUS WALL AND FEMALE JOINT AND MALE JOINT - 特許庁

もっとおかしいことが次々に実現したじゃないか。」例文帳に追加

Stranger things have come to pass."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

つぎはダイナにおつかいさせられるのかな!」例文帳に追加

I suppose Dinah'll be sending me on messages next!'  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

コルゲートマシンにおける紙継方法及び紙継装置例文帳に追加

PAPER SPLICING METHOD AND PAPER SPLICING DEVICE IN CORRUGATING MACHINE - 特許庁

内柩と外柩とからなる二重柩において、内柩の出し入れが容易に行えるようにする。例文帳に追加

To easily take in and out an inner coffin in a double coffin having the inner coffin and an outer coffin. - 特許庁

配管継手、配管継手用座金、及び、配管継手の座金接合装置例文帳に追加

PIPE JOINT, PIPE JOINT WASHER, AND PIPE JOINT WASHER JOINING DEVICE - 特許庁

継手と気密性壁との気密化方法および気密化継手例文帳に追加

AIRTIGHT METHOD BETWEEN JOINT AND AIRTIGHT WALL AND AIRTIGHT JOINT - 特許庁

分岐管継手の仮止め工法およびその分岐管継手例文帳に追加

TEMPORARY FASTENING METHOD FOR BRANCH PIPE JOINT, AND BRANCH PIPE JOINT - 特許庁

お使いは次の間に控えております例文帳に追加

The messenger is waiting in the antechamber.  - 斎藤和英大辞典

管継手、管継手の曲げ加工装置及び管継手の曲げ加工方法例文帳に追加

PIPE JOINT, BENDING DEVICE FOR PIPE JOINT, AND BENDING METHOD FOR PIPE JOINT - 特許庁

OCRソフトに、それぞれつぎのように変換しろと教えておこう。例文帳に追加

train the OCR program to convert them as follows:  - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

例文

ついで二の的、三の的を射ることはかわらない、射手つぎつぎと射おわり、例文帳に追加

The archer continues to hit all the targets including the second and third ones and the other archers repeat the same process.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS