意味 | 例文 (999件) |
ではないだろうかの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1770件
「そんなことをしたら危険だろう」「たしかに, しかし我々は危険を承知でそれをしなければならないだろう」.例文帳に追加
“That would be very dangerous."—“True [That's true], but we will have to risk it." - 研究社 新英和中辞典
トムは私たちが手伝わない限り、その仕事を終えることは出来ないだろう。例文帳に追加
Tom won't be able to finish the job unless we help him. - Tatoeba例文
世界中の誰も----ローマ教皇だろうが王だろうが、試練や苦悶を免れることはできない。例文帳に追加
There is no man in the world free from trouble or anguish, though he were King or Pope. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
もうそれがどうでもよく思えているのを自覚していたのではないだろうか。例文帳に追加
and perhaps he no longer cared. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
群衆は皆びっくりして,「この人がダビデの子ではないだろうか」と言った。例文帳に追加
All the multitudes were amazed, and said, “Can this be the son of David?” - 電網聖書『マタイによる福音書 12:23』
彼らは戦争はしかけないまでもあらゆる策を弄(ろう)するだろう.例文帳に追加
They will try everything short of war. - 研究社 新英和中辞典
なぜ碁が日本に人気であるのに、トルコで人気ではないだろうか。例文帳に追加
Why can't Go be popular in Turkey when it is so in Japan? - Tatoeba例文
パイは一体どのようにしてこの容易ではない状況を脱するのだろうか。例文帳に追加
How will Pi ever get out of this impossible situation? - 浜島書店 Catch a Wave
64ビットのソフトは32ビット環境では動かないだろう。例文帳に追加
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture. - Tatoeba例文
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。例文帳に追加
If he doesn't want to learn, we can't make him. - Tatoeba例文
その気がなければ、はたからはどうすることもできないとよく言うだろうね。例文帳に追加
If he doesn't want to learn, we can't make him. - Tanaka Corpus
それは間違っているので、彼等はその目的を達成できないだろう。例文帳に追加
That is incorrect, so they probably won't be able to achieve that goal. - Weblio Email例文集
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。例文帳に追加
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. - Tatoeba例文
君の助けがなかったら、我々は計画を実行することはできないだろう。例文帳に追加
Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan. - Tanaka Corpus
自分だけで気晴らしのできない人はいなかに行くと退屈してしまうだろう.例文帳に追加
People with no resources of their own will get bored in the country. - 研究社 新英和中辞典
僕の代わりに君が行ったところで, 彼に面会はできないだろう.例文帳に追加
Even if you go in my place, I doubt if you will be able to see him. - 研究社 新和英中辞典
それはなかなか決断できないだろうから、一晩寝てじっくり考えたら?例文帳に追加
That is pretty tough to decide on, so why don't you sleep on it? - Weblio Email例文集
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。例文帳に追加
Even in the worst case, she will not die of such an illness. - Tatoeba例文
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。例文帳に追加
No matter how bad it gets, she won't die of that kind of sickness. - Tatoeba例文
いくら悪くても彼女はそんな病気では死にはしないだろう。例文帳に追加
No matter how bad it gets, she won't die from that disease. - Tatoeba例文
2%から3%の成長率は万能薬ではないだろう。例文帳に追加
A growth rate of 2 percent to 3 percent would be no panacea. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。例文帳に追加
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. - Tatoeba例文
暇だろうが忙しかろうがあなたはその式に出なければならないでしょう。例文帳に追加
You'll have to attend the ceremony whether you are free or busy. - Tanaka Corpus
彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。例文帳に追加
His mother will not consent to his going there alone. - Tatoeba例文
彼のお母さんは彼が一人でそこへ行くことには賛成しないだろう。例文帳に追加
His mother will not consent to his going there alone. - Tanaka Corpus
真の文明社会では他人に暴力を振るう人はいないだろう例文帳に追加
No man would use force on another in a truly civilized society. - Eゲイト英和辞典
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。例文帳に追加
The tax reform will not touch the banking industry. - Tatoeba例文
今後の税制改革では銀行業界に何の影響も与えないだろう。例文帳に追加
The tax reform will not touch the banking industry. - Tanaka Corpus
これらの問題をなんとか回避できる策はないのだろうか?例文帳に追加
Isn't there any solution where we can somehow avoid these problems? - Weblio Email例文集
品質をはかる尺度がなければ、品質を最大化なんかできないだろう。例文帳に追加
How can one maximize quality if there is no metric for quality? - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
彼はよくなるだろう, もっとも皆が考えているほどすぐではないが.例文帳に追加
He will recover, though not as soon as we might hope. - 研究社 新英和中辞典
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。例文帳に追加
Try as she may, she will not be able to please him. - Tatoeba例文
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。例文帳に追加
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing. - Tatoeba例文
彼女はどんなに努力しても、彼を喜ばせることはできないだろう。例文帳に追加
Try as she may, she will not be able to please him. - Tanaka Corpus
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。例文帳に追加
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing. - Tanaka Corpus
「遺言については、僕が絶対賛成できないのはわかっているだろう」例文帳に追加
"You know I never approved of it," - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。例文帳に追加
She will have to be by herself during her stay at Oxford. - Tatoeba例文
彼女はオックスフォードでの滞在中一人でいなければならないだろう。例文帳に追加
She will have to be by herself during her stay at Oxford. - Tanaka Corpus
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。例文帳に追加
You probably don't understand a word I'm saying today. - Tatoeba例文
証明することはできないが、一般には実在しただろうと考えられている例文帳に追加
a monster that is unverifiable but popularly accepted as possibly factual - 日本語WordNet
太陽の光がなければ、私たちは何も見ることはできないだろう。例文帳に追加
Without the light of the sun, we could see nothing. - Tanaka Corpus
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。例文帳に追加
You probably don't understand a word I'm saying today. - Tanaka Corpus
もしかしたら計算間違いではないだろうかと思っていました。例文帳に追加
I wondered if it may not possibly be a mistake in the calculation. - Weblio Email例文集
自由民主党と社会党の国会での激突は避けられないだろう.例文帳に追加
A clash between the Liberal Democrats and the Socialists in the Diet seems unavoidable. - 研究社 新和英中辞典
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |