1016万例文収録!

「どちらが正しい」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > どちらが正しいの意味・解説 > どちらが正しいに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

どちらが正しいの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 46



例文

どちらが正しいですか例文帳に追加

Which is correct?  - Weblio Email例文集

どちらの表現が正しいですか。例文帳に追加

Which expression is correct?  - Weblio Email例文集

それはどちらが正しいでしょうか?例文帳に追加

Which of those is correct?  - Weblio Email例文集

それらはどちらが正しいでしょうか?例文帳に追加

Which of those is correct?  - Weblio Email例文集

例文

どちらの方が正しいと思いますか。例文帳に追加

Which one do you think is correct? - Tatoeba例文


例文

君か彼かどちらかが正しい例文帳に追加

Either you are right or he is. - Tatoeba例文

あなたか私か、どちらかが正しい例文帳に追加

Either you or I am right. - Tatoeba例文

君か彼かどちらかが正しい例文帳に追加

Either you are right or he his.  - Tanaka Corpus

どちらの方が正しいと思うか。例文帳に追加

Which one do you think is correct?  - Tanaka Corpus

例文

あなたか私か、どちらかが正しい例文帳に追加

Either you or I am right.  - Tanaka Corpus

例文

どちらが上、どちらが正しいというわけではない。例文帳に追加

It is not that which winery is superior, or which winery is doing right.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

という考えの、どちらが正しいかが問題となる。例文帳に追加

It is a problem which theory is correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時節が来ればどちらが正しいかわかる.例文帳に追加

Time will show which is right.  - 研究社 新和英中辞典

時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。例文帳に追加

Time will tell which is right. - Tatoeba例文

時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。例文帳に追加

Time will show which of us is right. - Tatoeba例文

ふたりが言ってることって、どちら正しいような気がする。例文帳に追加

I feel that what both of them are saying is correct. - Tatoeba例文

時がたてばどちらが正しいかわかるでしょう。例文帳に追加

Time will which is right.  - Tanaka Corpus

時がたてば、私たちのどちらが正しいかわかるだろう。例文帳に追加

Time will show which of us is right.  - Tanaka Corpus

どちらの側が正しいのか調べてみよう.例文帳に追加

Let us find out on which side the right lies.  - 研究社 新和英中辞典

どちらが正しいか確認していただいてもよろしいですか。例文帳に追加

Could you check to see which one is right?  - Weblio Email例文集

私にはどちらが正しいのか分からなかった。例文帳に追加

I didn't understand which one was correct.  - Weblio Email例文集

それらはどちらが正しいのでしょうか。例文帳に追加

Which one of these is correct?  - Weblio Email例文集

それはどちらの表現が正しいですか?例文帳に追加

Which of these expressions is correct?  - Weblio Email例文集

私はどちらが正しいか確認したい。例文帳に追加

I want to confirm which one is correct.  - Weblio Email例文集

それはどちらの語順が正しいですか?例文帳に追加

Which order is correct for that? - Weblio Email例文集

私にはどちらが正しいか分かりません。例文帳に追加

I don't know which one is correct. - Weblio Email例文集

それらはどちらの表記が正しいですか。例文帳に追加

Which one of those notations are correct? - Weblio Email例文集

その2つの方法のうちどちらか一方が正しい例文帳に追加

One of these two methods is right. - Tatoeba例文

その2つの答えのどちらか一方が正しい例文帳に追加

One of these two answers is right. - Tatoeba例文

その2つの方法のうちどちらか一方が正しい例文帳に追加

One of these two methods is right.  - Tanaka Corpus

その2つの答えのどちらか一方が正しい例文帳に追加

One of these two answers is right.  - Tanaka Corpus

(法廷で原告と被告が)どちらが正しいかはっきりさせる例文帳に追加

in a court proceeding between an accused and an accuser, to make a clear distinction about who is right  - EDR日英対訳辞書

しかし、実際のところは、どちらの場所が正しいかははっきりしていない。例文帳に追加

However, in reality, there is no definitive answer as to which one is the correct site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そもそも正月料理の歴史そのものの研究が不十分であり、どちらが正しいかを判断するには至っていない。例文帳に追加

This issue has not been settled yet, because the history of New Year's dishes has been insufficiently studied.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

湯起請(ゆきしょう)とは、主に裁判の際に、二人の内どちらの主張が正しいかを審理する方法。例文帳に追加

Yugisho is a method that was mainly used in trials to judge which of the two claimants involved had a just claim.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

入力の値が正しい時刻で表現できない場合、例外OverflowErrorまたは ValueError が送出されます (どちらが送出されるかはPython および その下にある C ライブラリのどちらにとって無効な値が入力されたかで決まります) 。例文帳に追加

If the input value cannot be represented as a valid time, either OverflowError or ValueError will be raised (which depends on whether the invalid value is caught by Python or the underlying C libraries). - Python

従って、日蓮がいみじくも指摘したように、摂受も折伏も異なるように見えるが、仏の正しい法へと導くための大事な手だてであり、どちらも離れて存在し得ない化導法である。例文帳に追加

Therefore, as it was quite appropriately described by Nichiren, that both shoju and shakubuku are important means for leading people to the true teaching of Buddhism, although the terms appear to be different but they were united in Kedo-ho (means of enlightening and leading people to goodness) and they cannot exist separately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしこの推測が正しいとすれば、山部王と石川王はどちら側からも殺されずにすみそうな、態度のはっきりしない人物と考えられていたことになる。例文帳に追加

If this assumption is correct, Yamanobe no Okimi and Ishikawa no Okimi had been considered as ones who did not make up their mind so that they were not targeted from both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしこの推測が正しいとすれば、山部王と石川王はどちら側からも殺されずにすみそうな、態度のはっきりしない人物と考えられていたことになる。例文帳に追加

If this assumption is correct, Yamanobe no Okimi and Ishikawa no Okimi were thought to be those people who did not make up their minds so that they were not targeted from both sides.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、日本書紀の顕宗記の記述を元に壱岐の月読神社が全てのツクヨミを祭神とする神社の発祥地であるとする説も存在し、どちらが正しいかは結論は出ていない。例文帳に追加

However, there is an opposing theory based on Kenzoki (Records of the Kenzo Period) of Nihon Shoki, claiming that Tsukuyomi Shrine of Iki is where Tsukuyomi worship started, but no conclusion has been reached.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振込取引にて振込先人名および振込先口座番号の誤入力があった場合に、どちらに誤入力があるかを判断して正しい入力の支援をする。例文帳に追加

To support an appropriate input by determining which of a transfer destination name and a transfer destination account number is erroneously inputted when there is an erroneous input in a transfer transaction. - 特許庁

データ管理装置1,1…は、中央装置2から受信したデータとコントローラ3から受信したデータとの間で不整合が発生した場合、どちらのデータが正しいかを判断することによって人手を介した復旧作業等をすることなく、システムの自動運転を継続することができる。例文帳に追加

If an inconsistency is found between data received from the central system 2 on one hand and from the controller 3 on the other hand, each data management system 1 determines which data are right, and keeps automatic system operations continued without manual recovery and other work. - 特許庁

ユーザが検査を意識することなく、また、ユーザ操作に対して左右識別音の正しい出力は左右、どちらであるかを直感的に把握できるようにして、ユーザがイヤフォン12の装着部18L,18Rを耳に左右、正しく装着しているかどうかを気付かせるようにする。例文帳に追加

To make a user understand that wearing sections 18R and 18L of an earphone 12 are worn correctly in the right and left ears, by making the user intuitively understand which is the correct output of discriminating sound of right and left, for user's operation, without being conscious of the inspection. - 特許庁

電子辞書において、使用者が任意に文章を入力する際に、同綴り異音語を使用しようとした場合、どちらの品詞または意味で読ませたいという品詞もしくは番号を指定する特定の文字を入力すれば正しい発音をさせることを可能にする。例文帳に追加

To obtain a correct pronunciation by inputting a specific character specifying a part of speech or a number so that a homonym is read on the basis of the part of speech or meaning when a user inputs a document optionally and uses the homonym. - 特許庁

中心となる論争そのものは、ダーウィンの進化説と聖書の創造説のどちらが正しいかの衝突、つまりは、真理を認識するために設定した基準によっかかった、これからもずっと答えることのできないような問題だって、しょっちゅう誤って伝えられている。例文帳に追加

The central debate itself is frequently misrepresented as a conflict about whether Darwin's account of evolution or the Biblical account of creation is true—a question which is impossible to answer once and for all, depending, as it does, on the criteria we establish for recognizing truth.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

例文

1台の認証機を縦置き式と横置き式のどちらにも簡単に切替えて使用できると共に、いずれの方式に設置した場合でも、極めて簡単な切替え操作を行なうだけで、操作パネルの表示文字を正面及び上面のいずれからも正しい配列で目視確認することができるように工夫した縦横兼用の駐車券用認証機を提供する。例文帳に追加

To provide a parking ticket certification machine usable both vertically and horizontally devised so that a single certification machine can be used both vertically and horizontally by simple switching, and that displayed characters on an operating panel can be confirmed visually with accurate arrangement from both the front face and the upper face only by executing an extremely simple switching operation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS