例文 (999件) |
におるの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 27662件
享保2年4月に室町通今出川通に転居。例文帳に追加
In April, 1717, he moved to Muromachi-dori Street, Imadegawa-dori Street. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ユニット折り紙のユニットを折る際にも使用される。例文帳に追加
This is used to make unit pieces for unit origami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永享10年(1438年)に当社に合祀された。例文帳に追加
It merged with Fujinomori-jinja Shrine in 1438. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1314年に左衛門尉、1322年(元亨2年)には検非違使となる。例文帳に追加
He became Saemon no jo in 1314, and Kebiishi in 1322. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長享2年(1488年)には権大納言に昇進。例文帳に追加
He was promoted to Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) in 1488. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この間の享禄4年(1531年)には従三位に昇る。例文帳に追加
During this period, in 1531, he was promoted to Jusanmi (Junior Third Rank). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
兄に久我通堅(従二位権大納言)がいる。例文帳に追加
Michikata KOGA, Junii (Junior Second Rank) Dainagon, was his older brother. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに享保元年(1716年)には正四位下となる。例文帳に追加
Furthermore, Shoshiinoge (Senior Fourth Rank, Lower Grade) in 1716. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保12年(1727年)に九条幸教の子として京に生まれる。例文帳に追加
He was born to Yukinori KUJO in Kyoto in 1727. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのために他業種への転職が滞ることになった。例文帳に追加
Therefore, the transfer of employment to another industry sector wasn't a smooth process. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保18年(1733年)に徳川吉宗に初めて披露される。例文帳に追加
He was first introduced by Yoshimune TOKUGAWA in 1733. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保15年に父の隠居により岡崎藩を相続する。例文帳に追加
Upon his father's retirement, he inherited the Okazaki Domain in 1730. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
洋太郎の母は死ぬ前に,カオルを守るよう彼に言った。例文帳に追加
Before his mother died, she told Yotaro to protect Kaoru. - 浜島書店 Catch a Wave
これにより、黒化に伴って生じる失透が低減される。例文帳に追加
This reduces occurrence of the devitrification associated with the blackening. - 特許庁
複数本の二色ひご2を織り糸4にて織る。例文帳に追加
A plurality of two-color thin strips 2 are woven using a weaving yarn 4. - 特許庁
文亨 歓喜心院大徹尼大禅尼 桜町天皇養子(有栖川宮)例文帳に追加
Bunko, Kankishinin Daitetsuni Daizenni, an adopted child of Emperor Sakuramachi (Arisugawa no Miya) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
37号系統 北大路通、堀川通経由西賀茂車庫行例文帳に追加
No. 37 Route: Via Kitaoji Dori, and Horikawa Dori, bound for Nishigamo Shako - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊予守>【享保6年12月25日藩主就任-享保11年5月5日死去】例文帳に追加
Governor of Iyo Province> "appointed as the lord of the domain on December 25, 1721 - died on May 5, 1726" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本企業も450社ほど水没をいたしておるということでございます。例文帳に追加
I hear that around 450 Japanese companies saw their facilities affected by the floods. - 金融庁
長タオルとヘチマ形の2通りで使えるウォッシュタオル例文帳に追加
WASH TOWEL USABLE IN TWO WAYS OF LONG TOWEL FORM AND LOOFAH-SHAPED TOWEL - 特許庁
上記第2の雨避素子は、透光性または不透光性シートより成る。例文帳に追加
The second rainproof element comprises a translucent or non- translucent sheet. - 特許庁
兵士どもが貴殿が逃げ去ろうと言っておるのを聞きつけぬよう、黙らっしゃれい。例文帳に追加
Be silent, lest the soldiers hear you speaking of flight, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
江戸時代には嵯峨から西陣(現在の堀川通今出川通付近)に移転する。例文帳に追加
In the Edo period, it moved from Saga to Nishijin (at present, in the vicinity of Horikawa-dori Street and Imadegawa-dori Street). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
融着糸4の熱融着により、指先部31に補強体2が取り付けてある。例文帳に追加
The reinforcing body 2 is attached to the fingertip parts 31 via heat-sealing by the fusible yarn 4. - 特許庁
「あやつはろうやにおるぞ。つれてまいれ」と女王さまが首切り役人にもうしますと、例文帳に追加
`She's in prison,' the Queen said to the executioner: `fetch her here.' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
薫蒸処理中には取り扱いが容易であり、薫蒸処理後は土壌中に埋めることによって、分解される薫蒸用シートを得ること。例文帳に追加
To provide a sheet for fumigation easy to handle in fumigation process, decomposed after fumigation process by burying in a soil. - 特許庁
タオルを簡単容易に着脱することが出来るとともに簡単な操作で確実にタオルの脱落を防止することができるタオル掛を提供する。例文帳に追加
To provide a towel hanger which can easily hang and remove a towel and can securely prevent the towel from falling off by a simple operation. - 特許庁
矩形のタオル1であって、タオル1の略中央に、タオル1の長手方向に並んだ目出し用の2個の開口11,12を有する。例文帳に追加
The rectangular towel 1 has two openings 11, 12 for the eyes, arranged in a longitudinal direction of the towel at substantially the center of the towel 1. - 特許庁
円筒部材7は,透磁部材17と透磁部材17間に配置された非透磁部材18とが交互に円筒状に積層されている。例文帳に追加
In the cylindrical member 7, magnetic permeation members 17 and a non-magnetic permeation member 18 that is arranged between the magnetic permeation member 17 are alternately laminated cylindrically. - 特許庁
リモコン1は、挿通部4にタオルリング、タオルバー又は手摺を通すことにより該タオルリング等に吊支される。例文帳に追加
A towel ring, a towel bar or a handrail is inserted through the insertion part 4, so that the remote control 1 can be supported in a suspended state by the towel ring etc. - 特許庁
融着接続部の位置によらずに融着スリーブを確実に固定する光ファイバケーブルの融着接続トレイを提供する。例文帳に追加
To provide a fusion splicing tray for an optical fiber cable which surely fixes a fusion sleeve regardless of the position of a fusion splicing part. - 特許庁
電気融着継手の内部に埋設された電熱線に通電して樹脂管と融着施工するに際し、PHS等の公共通信手段によって外部の情報処理装置と交信して、融着施工に関する融着施工したデータ、異常融着施工を回避するデータ、継手に適応する融着施工プログラム等のデータを送受信する。例文帳に追加
On the piping site, at first, the fusion of an electrofusion joint 2 with a thermoplastic resin pipe is performed by using a controller 1. - 特許庁
1436年(永享8年)、長男・存如に職を譲り、1440年11月8日(永享12年10月14日)に65歳で逝去。例文帳に追加
In 1436, he gave up his post to Zonnyo, his eldest son, and passed away on November 8, 1440 at the age of 65. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長享2年(1488年)に政親が一揆討伐軍を上げると逆にこれを攻め滅ぼした(長享の一揆)。例文帳に追加
In 1488, when Masachika raised an army for subjugation of the revolt, they destroyed the army instead (Revolt of the Chokyo era). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保14年(1729年)に踏歌節会外弁となり、享保15年(1730年)に中納言。例文帳に追加
He became Toka no sechie Geben (a kugyo who supervised many matters outside Jomei Gate at Toka no sechie, an Imperial Court ceremony) in 1729 and Chunagon (vice-councilor of state) in 1730. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永享元年(1429年)に発生した大和永享の乱以降、大和は騒乱状態に陥る。例文帳に追加
After the Eikyo War broke out in 1429, things were in quite a commotion in Yamato Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
享保14年(1729年)には従一位が授与され、延享2年(1745年)には右大臣となるも辞職する。例文帳に追加
He was given the rank of Juichi (Junior First Rank) in 1729 and assigned to Udaijin in 1745, but he resigned from Udaijin. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同時に行政府としてもその証言については注視をいたしておるところでございます。例文帳に追加
At the same time, the FSA is keeping a careful watch on the witnesses' testimony. - 金融庁
3党で精力的に実務者における話し合いが進められておるということを承知しています。例文帳に追加
I understand that working-level officials of the three parties are holding a discussion. - 金融庁
融液を加熱して未飽和状態で保持することによって、融液中に窒素を溶解させる。例文帳に追加
Nitrogen is dissolved in the molten liquid by heating and holding the molten liquid in an unsaturated state. - 特許庁
融氷雪機器および融氷雪装置の配線工事を簡単に行えるようにする。例文帳に追加
To easily perform the wiring of ice and snow melting equipment and a ice and snow melting device. - 特許庁
前置ホールドにおるノイズ除去によるオーディオ信号の歪率及び音質を改善する。例文帳に追加
To improve the distortion rate and sound quality of an audio signal caused by noise removal due to pre-hold. - 特許庁
また、光ファイバ融着接続機は、融着接続機構15の他に補強処理機構22を備えている。例文帳に追加
The optical fiber fusion splicing machine is also provided with a reinforcement processing mechanism 22 other than the fusion splicing mechanism 15. - 特許庁
透水透気試験装置並びに透水透気試験装置における供試体のシ—ル構造例文帳に追加
WATER-PERMEABILITY/GAS-PERMEABILITY TEST DEVICE AND SEAL STRUCTURE OF SPECIMEN FOR IT - 特許庁
前記半導体層は、前記発光層と前記透光層との間において前記透光層に接する。例文帳に追加
The semiconductor layer contacts the light-transmitting layer between the light-emitting layer and the light-transmitting layer. - 特許庁
それぞれ板状の第1の透光性部材321と第2の透光性部材322を準備する。例文帳に追加
A plate type 1st translucent member 321 and a 2nd translucent member 322 are prepared respectively. - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |