意味 | 例文 (999件) |
ばくとの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18227件
が、室町幕府の幕臣対策として利用された。例文帳に追加
Yet, he was used to deal with Shogun's retainers of Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
倒幕運動に参加し、武力倒幕を主張。例文帳に追加
Itagaki took part in the anti-Shogunate movement, insisting on overthrowing the Shogunate with military power. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幕藩制(ばくはんせい)ともいう。例文帳に追加
It is also called "Bakuhan-sei" (literally, "a system of bakufu and han"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ポケット型外部被ばく計測器を使用した被ばく線量超過警報装置例文帳に追加
ALARM DEVICE FOR EXPOSURE DOSE EXCESS USING POCKET TYPE EXTERNAL EXPOSURE MEASURING DEVICE - 特許庁
不公平だという漠然とした意識.例文帳に追加
a dim consciousness of injustice - 研究社 新英和中辞典
漠然とした不安が彼をとらえた.例文帳に追加
A vague uneasiness possessed him. - 研究社 新英和中辞典
富籤という賭博興行例文帳に追加
a gambling game called a raffle - EDR日英対訳辞書
幕府陸軍(ばくふりくぐん)とは、幕末に江戸幕府が編成した陸上戦闘を任務とした西洋式軍備の軍事組織である。例文帳に追加
Bakufu rikugun is a military organization with western-style armaments which was organized by Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) in the Edo Period to accomplish battles on land as a mission. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
博徒の三次一名山犬は捕縛になった例文帳に追加
The gambler Sanji, who goes by the name of Yamainu, has been arrested. - 斎藤和英大辞典
たくさんの糸を片手に持ってこれを巧みにさばく例文帳に追加
He holds many lines in one hand, and manipulates them with dexterity. - 斎藤和英大辞典
彼はばくちを止めて正業に就いている例文帳に追加
He has given up gambling, and leads an honest life―lives on the square. - 斎藤和英大辞典
彼はばくちで妻子を路頭に迷わした例文帳に追加
He gambled his wife and family out of house and home. - 斎藤和英大辞典
たくさんの糸を片手に持って巧みにこれをさばく例文帳に追加
Holding many lines in one hand, he handles them with dexterity―manipulates them with dexterity. - 斎藤和英大辞典
彼はばくちを止めて正業に就いている例文帳に追加
He has given up gambling, and leads an honest life―makes an honest living―lives on the square―lives straight. - 斎藤和英大辞典
スマート爆弾は、空爆に革命を起こした例文帳に追加
smart bombs have revolutionized aerial bombardment - 日本語WordNet
爆弾(特に密閉空間の)の爆発が引き起こした負傷例文帳に追加
injury caused the explosion of a bomb (especially in enclosed spaces) - 日本語WordNet
広島原爆被爆者慰霊灯篭流し(日本)例文帳に追加
Toro Nagashi Ceremony as a Memorial Service for Atomic Bomb Victims in Hiroshima (Japan) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
鎌倉幕府の倒幕にも参加している。例文帳に追加
The Uragami clan also joined the coup to overthrow the Kamakura bakufu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1926年(大正15年)黄檗山駅を黄檗駅に改称。例文帳に追加
1926: The name of Obakuyama Station was changed to Obaku Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
カートリッジ爆薬及び爆薬の装填方法例文帳に追加
CARTRIDGE EXPLOSIVE, AND LOADING METHOD FOR EXPLOSIVE - 特許庁
原爆防護室に於ける吸気筒爆風防止装置。例文帳に追加
SUCTION CYLINDER BLAST PREVENTING DEVICE IN ATOMIC BOMB PROTECTION CHAMBER - 特許庁
(3)当該物質にばく露される時間の短縮例文帳に追加
(3) Shorten exposure time of workers to designated substances - 厚生労働省
概括的な言葉で, 漠然と.例文帳に追加
in general terms - 研究社 新英和中辞典
賭博で親を務める人例文帳に追加
the person in charge of the bank in a gambling game - 日本語WordNet
徒という,江戸幕府の職務例文帳に追加
an occupational position of the Edo period Shogunate, called 'okachi' - EDR日英対訳辞書
徒組という,江戸幕府の役職例文帳に追加
a military division in the 'Edo' shogunate, called an infantry division - EDR日英対訳辞書
意味 | 例文 (999件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |