1016万例文収録!

「ひのさわがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひのさわがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひのさわがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1736



例文

「東さわり」と呼ばれる棹に埋め込んだ、螺旋式のさわりもある。例文帳に追加

There is a screw type sawari implanted in sao, called 'azuma sawari.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

早蕨(さわらび)は、『源氏物語』五十四帖の巻の一つ。例文帳に追加

Sawarabi is one of the fifty-four chapters of "Genji Monogatari" (The Tale of Genji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養女は小笠原貞慶の妻(小笠原秀政の母)。例文帳に追加

He also adopted the wife of Sadayoshi OGASAWARA (who was Hidemasa OGASAWARA's mother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小さい物がさわって皮膚がちくちく感じるさま例文帳に追加

a condition in which the skin is being pricked by a something small  - EDR日英対訳辞書

例文

二人の人が互いにふさわしく,似合っていること例文帳に追加

for two persons to be well-matched  - EDR日英対訳辞書


例文

バーカーさんかヒラリーさんがその地位にふさわしい.例文帳に追加

Mr. Barker or Mr. Hillary is suitable for the position.  - 研究社 新英和中辞典

一晩ぐっすり眠ったので寝覚めがさわやかだった.例文帳に追加

I felt refreshed after a good night's sleep.  - 研究社 新和英中辞典

その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。例文帳に追加

That movie is suitable for people of all ages. - Tatoeba例文

その映画はどんな年齢の人にもふさわしい。例文帳に追加

That movie is suitable for people of all ages.  - Tanaka Corpus

例文

しかし,秋月の姫である雪(ゆき)姫(ひめ)(長(なが)澤(さわ)まさみ)と秋月家の金はすべて消えていた。例文帳に追加

But Akizuki’s princess Yukihime (Nagasawa Masami) and all her family’s money have disappeared.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

正月の書き初めにふさわしいとされる日例文帳に追加

a day that is supposed to be auspicious for writing wishes of congratulations for the beginning of the New Year - EDR日英対訳辞書

映画の仕事にたずさわっている人例文帳に追加

a person who is in the motion picture industry  - EDR日英対訳辞書

願名…触光柔軟の願例文帳に追加

Title: Sokkonyunan no gan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人々の騒がしいやりようは例文帳に追加

"The windy ways of men  - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

ウィリアムはわがクラブの代表になるのにふさわしい人物だ例文帳に追加

William is a likely person to become the president of our club. - Eゲイト英和辞典

佐和山藩(さわやまはん)は、近江国(現在の滋賀県彦根市古沢町)に存在した藩。例文帳に追加

The Sawayama Domain was in Omi Province (now Furusawa-cho, Hikone City, Shiga Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あごに生えている濃いグレーのあごひげをさわりながらこう告げた。例文帳に追加

caressing the thick grey beard which hung from his chin.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

今がまさに魔法をかけるのにふさわしい時間−シェークスピア例文帳に追加

'tis now the very witching time of night- Shakespeare  - 日本語WordNet

現在、特定非営利活動法人小笠原流・小笠原教場の理事長。例文帳に追加

He is the director of the Ogasawara-ryu Ogasawara Kyohjyo nonprofit corporation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に、キャンバスの上での芸術的表現にふさわしくなく、描くべきでない例文帳に追加

not paintable especially not suitable for artistic representation on canvas  - 日本語WordNet

君は口が悪いから人の気に障るのだ例文帳に追加

Your tongue gives offence.  - 斎藤和英大辞典

右膝の内側が触ると痛みます。例文帳に追加

It hurts when I touch the inner part of my right knee. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

泉沢久秀(いずみさわひさひで、生年不詳-元和(日本)元年(1615年)3月(旧暦))は、戦国時代(日本)の武将、上杉家臣。例文帳に追加

Hisahide IZUMISAWA (year of birth unknown - March 1615) was a military commander and a vassal of the Uesugi family during the Warring States period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の左腕と左足に青あざができた。例文帳に追加

I got purple bruises on my left arm and left foot.  - Weblio Email例文集

私は図書館で他の人に騒がれるとイライラします。例文帳に追加

I get irritated when I am roused by other people's noise in the library. - Weblio Email例文集

総裁選があるかと思いますが、今現在ふさわしい人がいるのかどうかお考えがあるのか。例文帳に追加

Regarding the election of the next president (of the Liberal Democratic Party), who do you think is suited to become the president.  - 金融庁

緑の木々のさわやかで陽気な雰囲気のなかを、僕が思うにはその歌は陽気に楽しく響いたが、例文帳に追加

Coming through the clear, sunny atmosphere among the green tree-tops, I thought it had sounded airily and sweetly;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

子母澤寛著『新選組物語』には、以下の話が残る。例文帳に追加

"Shinsengumi Story" written by Kan SHIMOZAWA contains the following anecdote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(c) 我が国の輸出品の付加価値の高さ例文帳に追加

(c) High added value of Japan's export products - 経済産業省

只さえ騒がしい世の中にペルリが艦隊を率いてきた例文帳に追加

To add to the tumult, Perry arrived with his squadron.  - 斎藤和英大辞典

大勢の人が集まった騒がしいパーティー例文帳に追加

a large and noisy party of people  - 日本語WordNet

飲み騒ぐ人々が広場で夜中まで歌っていた。例文帳に追加

The bacchanals were singing in the square until midnight.  - Weblio英語基本例文集

電子書籍用端末にふさわしい、高表示品質の反射型液晶表示の提供。例文帳に追加

To provide a reflection type liquid crystal display of high display quality suitable for an electronic book terminal. - 特許庁

隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。例文帳に追加

The people next door were annoyed with us for making so much noise last night. - Tatoeba例文

隣の家の人々は我々が昨夜大騒ぎをしたので閉口した。例文帳に追加

The people next door were annoyed with us for making so much noise last night.  - Tanaka Corpus

当初は鈴岡小笠原氏の小笠原政秀(宗康の子)が優勢であったが、政秀が謀殺されて鈴岡小笠原氏が滅亡すると府中小笠原氏と松尾小笠原氏との争いになり、やがて府中小笠原氏の小笠原長棟(持長の玄孫)が松尾小笠原氏を破って一族を統一し、小笠原氏の最盛期を築き上げた。例文帳に追加

At the beginning, Masahide OGASAWARA (a son of Muneyasu) of the Suzuoka-Ogasawara clan had a advantage, but after Masahide was murdered and the Suzuoka-Ogasawara clan went to ruin, there was a conflict between the Fuchu-Ogasawara clan and the Matsuo-Ogasawara clan, and after all, Nagamune OGASAWARA (a great-great-grandson of Machinaga) of the Fuchu-Ogasawara clan defeated the Matsuo-Ogasawara clan and unified the family, building the height of the Ogasawara clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼の寮の部屋での騒ぎで、その学生を非難した例文帳に追加

The mess in his dorm room reflects on the student  - 日本語WordNet

煩悩障眼雖不見大悲無倦常照我例文帳に追加

Passions obstruct my eyes and I cannot see him; Nevertheless, great compassion is untired and has always illuminated me.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沢の鶴資料館(兵庫県神戸市東灘区)例文帳に追加

Sawanotsuru Shiryokan (Higashi-Nada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被検物を探触する探触子のみで本体のキーボードなどの操作部に触れることなく装置を操作することができる探触システム、探触装置及び探触子並びに探触システム制御方法を提供する。例文帳に追加

To provide a probe system, a probe device and a probe, allowing an operator to operate the device only with the probe for probing a subject without touching a control part such as a keyboard of a body of the device, and a method of controlling the probe system. - 特許庁

今朝、若い外国人が2人通りを歩いていくのを見た。例文帳に追加

I saw a couple of gringos going down the street this morning.  - Weblio英語基本例文集

益信(やくしん)に始まる広沢流(ひろさわりゅう)、聖宝(しょうほう)を祖とする小野流(おのりゅう)が起こった。例文帳に追加

Yakushin began Hirosawa-ryu school, and Shoho began Ono-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なでしこジャパンの澤穂(ほ)希(まれ)選手が引退を表明例文帳に追加

Sawa Homare of Nadeshiko Japan Announces Retirement - 浜島書店 Catch a Wave

他のフォワードには柳(やなぎ)沢(さわ)敦(あつし)選手,高原直(なお)泰(ひろ)選手, 大(おお)黒(ぐろ)将(まさ)志(し)選手, 玉(たま)田(だ)圭(けい)司(じ)選手がいる。例文帳に追加

Other forwards are Yanagisawa Atsushi, Takahara Naohiro, Oguro Masashi and Tamada Keiji.  - 浜島書店 Catch a Wave

あのような人には触らない方が好い例文帳に追加

It is best to keep clear of such men.  - 斎藤和英大辞典

今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。例文帳に追加

The man we saw this morning was Mr Green. - Tatoeba例文

今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。例文帳に追加

The man we saw this morning was Mr. Green. - Tatoeba例文

その通りは昼間は大変騒がしかった。例文帳に追加

That street was very noisy during the day. - Tatoeba例文

今朝私達が見た男の人はグリーンさんでした。例文帳に追加

The man we saw this morning was Mr Green.  - Tanaka Corpus

例文

その通りは昼間は大変騒がしかった。例文帳に追加

That street was very noisy during the day.  - Tanaka Corpus

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS