例文 (999件) |
ふかとしがわの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 19592件
その仕事を終えることが不可能だと分かった例文帳に追加
I found it impossible to finish the work. - Eゲイト英和辞典
シテとともに能に不可欠な登場人物がワキである。例文帳に追加
Like protagonist, Nohwaki is a character indispensable to Noh. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
付加価値率の高いことが我が社の強みの1つである。例文帳に追加
The high added value ratio is one of the advantages of our company. - Weblio英語基本例文集
行長夫人の教育のもと、とりわけ小西家の元来の家業と関わりの深い薬草の知識に造詣を深めたと言われる。例文帳に追加
Educated by Mrs. KONISHI, she is said to have had a detailed knowledge of medicinal plants, which was the original family business of the Konishi family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
横綱が新進の若手力士に思わぬ不覚を取った.例文帳に追加
The grand champion suffered an unforeseen upset at the hands of an up‐and‐coming young wrestler. - 研究社 新和英中辞典
ユーザのわずらわしさを軽減するとともに、コンテンツ提供側の負荷を軽減することを目的とする。例文帳に追加
To alleviate a load by the side of a content providing, while reducing the user's bother. - 特許庁
私は私の原稿がまだ不完全ではないかと心配をしていました。例文帳に追加
I was worried that my draft may still be incomplete. - Weblio Email例文集
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。例文帳に追加
We never thought of it as impossible to carry out. - Tatoeba例文
私たちは、それを不可能と思ったことがない。例文帳に追加
We never thought of it as impossible to carry out. - Tatoeba例文
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。例文帳に追加
The myth offers insights into the ancient civilization. - Tatoeba例文
私たちはそれを実行不可能とおもったことがない。例文帳に追加
We never thought of it as impossible to carry out. - Tanaka Corpus
私たちは、それを不可能と思ったことがない。例文帳に追加
We never thought of it as impossible to carry out. - Tanaka Corpus
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。例文帳に追加
The myth offers insights into the ancient civilization. - Tanaka Corpus
首尾一貫したか協和的であることが不可能である例文帳に追加
not capable of being made consistent or harmonious - 日本語WordNet
深い考えもなく調子を合わせる人例文帳に追加
a person who readily goes along with the plans, ideas or activities of another - EDR日英対訳辞書
桑田郡小川月神社(京都府亀岡市)例文帳に追加
Ogawatsuki-jinja Shrine in Kuwada District (Kameoka city, Kyoto) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
切り替えに起因するネットワーク側の処理負荷の低減。例文帳に追加
To reduce a network-side processing load caused by switching. - 特許庁
その声は死に対する恐怖からでたうめき声だということがわかりました。例文帳に追加
and I knew it was the groan of mortal terror. - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
深沢銭洗弁天(神奈川県足柄下郡箱根町塔之澤)例文帳に追加
Fukazawa Zeniarai Benten (Tonosawa, Hakone-cho, Ashigarashimo-gun, Kanagawa Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
私の行為があなたを不快にさせたことは間違いない。例文帳に追加
There's no doubt my behavior has made you uncomfortable. - Weblio Email例文集
近くの深川も報償制度がある、と彼は言っている。例文帳に追加
He says the nearby city of Shenzhen also has an incentive program. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
困難な[不快な, 人のいやがる]ことをいとわず熱心にやる人; 自虐的な人.例文帳に追加
a glutton for punishment - 研究社 新英和中辞典
川:淀川水系-桂川(淀川水系)、淀川、木津川(京都府)、鴨川(淀川水系)、高野川(京都市)例文帳に追加
Rivers: Yodo-gawa River system - Katsura-gawa River (Yodo-gawa River system), Yodo-gawa River, Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture), Kamo-gawa River (Yodo-gawa River system), Takano-gawa River (Kyoto Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
音楽という共通の趣味を媒介にして我々の友情が深まった.例文帳に追加
Our friendship developed through our common interest in music. - 研究社 新和英中辞典
問い合わせが多すぎて,先日,予約システムに負荷がかかり過ぎてしまった。例文帳に追加
The reservation system was recently overloaded with too many inquiries. - 浜島書店 Catch a Wave
1960年(昭和35年)京都市伏見区に深草学舎を開設例文帳に追加
In A.D.1960, Fukakusa Campus opened in Fushimi Ward of Kyoto City. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
和漢をよくし、伊藤東涯に深く心酔していた。例文帳に追加
He was an expert at Chinese and Japanese classics and respected a famous scholar of Confucianism, Togai ITO immensely. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ご連絡が遅れました事を深くお詫びします。例文帳に追加
I deeply apologize for contacting you late. - Weblio Email例文集
人生が不可解なものであることは私も認める。例文帳に追加
That life is mysterious, I admit. - Tatoeba例文
人生が不可解なものであることは私も認める。例文帳に追加
That life is mysterious, I admit. - Tanaka Corpus
ご報告が遅れたことを深くお詫びいたします。例文帳に追加
I deeply apologize for the report being late. - Weblio Email例文集
この部署は私たちと深く関係がある。例文帳に追加
This post has a deep relationship with us. - Weblio Email例文集
私はより知識を深めることができた。例文帳に追加
I was able to deepen my knowledge more. - Weblio Email例文集
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。例文帳に追加
It is impossible for me to get there before noon. - Tatoeba例文
私がその質問に答えることは不可能です。例文帳に追加
It is impossible for me to answer the question. - Tatoeba例文
私が正午前にそこへ着くことは不可能です。例文帳に追加
It is impossible for me to get there before noon. - Tanaka Corpus
私がその質問に答えることは不可能です。例文帳に追加
It is impossible for me to answer the question. - Tanaka Corpus
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |