例文 (999件) |
まや子の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 30526件
雨が上がったので、子供達はまた野球をやり始めた。例文帳に追加
As the weather had cleared, the children being to play baseball again. - Tanaka Corpus
子に中山忠定・中山仲親・良豪らがいた。例文帳に追加
He had children such as Tadasada NAKAYAMA, Nakachika NAKAYAMA, and Yoshikatsu NAKAYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「父親は無垢な子供の額にキスをしてやりました。例文帳に追加
"And the father kissed the innocent child's forehead, - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
帽子屋さんが言います。「それと、さっさとやれよ。例文帳に追加
`And be quick about it,' added the Hatter, - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
マタトの子,レビの子,メルキの子,ヤナイの子,ヨセフの子,例文帳に追加
the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, - 電網聖書『ルカによる福音書 3:24』
メトセラの子,エノクの子,ヤレドの子,マハラルエルの子,カイナンの子,例文帳に追加
the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, - 電網聖書『ルカによる福音書 3:37』
毎年約6万トンのタラコや辛子明太子が生産されている。例文帳に追加
About 60,000 tons of salted cod roe and karashi mentaiko are produced each year. - 浜島書店 Catch a Wave
私の名前は山田花子です。例文帳に追加
My name is Hanako Yamada. - Weblio Email例文集
うちの息子は今野球をしていますMy son is playing baseball now.は現在実際野球をしている最中の場合。My son plays baseball now.は最近野球をする事を述べるだけの場合。 例文帳に追加
うちの息子は今野球をしていますMy son is playing baseball now.は現在実際野球をしている最中の場合。My son plays baseball now.は最近野球をする事を述べるだけの場合。 例文帳に追加
野菜が嫌いなお子さんもおられます。例文帳に追加
Some children do not like vegetables. - Tatoeba例文
生まれた子の七夜の祝い例文帳に追加
a celebration held on the seventh day of a newborn baby's life - EDR日英対訳辞書
お部屋のお菓子が足りません。例文帳に追加
There are not enough snacks in my room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
帽子と日焼け止めは欠かせません。例文帳に追加
Hats and sunscreen lotion are indispensable. - 浜島書店 Catch a Wave
愛子さまが初の野球観戦例文帳に追加
Princess Aiko Watches First Baseball Game - 浜島書店 Catch a Wave
と帽子屋さんはためいきをつきました。例文帳に追加
sighed the Hatter. - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
と帽子屋さんがわりこみます。例文帳に追加
interrupted the Hatter: - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
子に五世井上八千代(観世三千子)、片山清司。例文帳に追加
His children are Yachiyo INOUE V (Michiko KANZE) and Kiyoshi KATAYAMA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |