1016万例文収録!

「まや子」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > まや子に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

まや子の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30526



例文

心や性質が卑しくあさましい様例文帳に追加

being vulgar in mind and behaviour  - EDR日英対訳辞書

母親は息にやかましく言って聞かせた。例文帳に追加

The mother whipped sense into her boy.  - Tanaka Corpus

雨が上がったので、供達はまた野球をやり始めた。例文帳に追加

As the weather had cleared, the children being to play baseball again.  - Tanaka Corpus

に中山忠定・中山仲親・良豪らがいた。例文帳に追加

He had children such as Tadasada NAKAYAMA, Nakachika NAKAYAMA, and Yoshikatsu NAKAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「父親は無垢な供の額にキスをしてやりました。例文帳に追加

"And the father kissed the innocent child's forehead,  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』


例文

屋さんが言います。「それと、さっさとやれよ。例文帳に追加

`And be quick about it,' added the Hatter,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

マタトの,レビの,メルキの,ヤナイの,ヨセフの例文帳に追加

the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph,  - 電網聖書『ルカによる福音書 3:24』

メトセラの,エノクの,ヤレドの,マハラルエルの,カイナンの例文帳に追加

the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan,  - 電網聖書『ルカによる福音書 3:37』

毎年約6万トンのタラコや辛明太が生産されている。例文帳に追加

About 60,000 tons of salted cod roe and karashi mentaiko are produced each year.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

供のことで悩んでいます。例文帳に追加

I am worried about the children.  - Weblio Email例文集

例文

私の名前は山田花です。例文帳に追加

My name is Hanako Yamada.  - Weblio Email例文集

自身も悩んでいます。例文帳に追加

Hanako herself is upset. - Weblio Email例文集

あのは親の手伝いをよくします。例文帳に追加

That child helps his parents a lot. - Weblio Email例文集

私はよく親丼を作ります。例文帳に追加

I am going to make oyako-don. - Weblio Email例文集

うちの息は今野球をしていますMy son is playing baseball now.は現在実際野球をしている最中の場合。My son plays baseball now.は最近野球をする事を述べるだけの場合。 例文帳に追加

My son is playing baseball now.  - Weblio Email例文集

うちの息は今野球をしていますMy son is playing baseball now.は現在実際野球をしている最中の場合。My son plays baseball now.は最近野球をする事を述べるだけの場合。 例文帳に追加

My son plays baseball now.  - Weblio Email例文集

あのには手を焼いています.例文帳に追加

That boy's a little menace.  - 研究社 新英和中辞典

うちのは 1 か月早く生まれた.例文帳に追加

My baby was one month premature.  - 研究社 新英和中辞典

あのはまだ親指をしゃぶる.例文帳に追加

That child still sucks his thumb.  - 研究社 新英和中辞典

麦藁帽をかぶるにはまだ早い例文帳に追加

It is too early for straw hats.  - 斎藤和英大辞典

どもらの世話が焼ききれません例文帳に追加

The children give me a lot of trouble.  - 斎藤和英大辞典

彼は親の目には、まだどもだ例文帳に追加

He is still a child in his parents' eyes.  - 斎藤和英大辞典

供はしばしば両親を悩ます。例文帳に追加

Children often bother their parents. - Tatoeba例文

この部屋に椅がありません。例文帳に追加

There are no chairs in this room. - Tatoeba例文

我が家には2人の息がいます。例文帳に追加

We have two sons. - Tatoeba例文

野菜が嫌いなおさんもおられます。例文帳に追加

Some children don't like vegetables. - Tatoeba例文

野菜が嫌いなおさんもおられます。例文帳に追加

Some children do not like vegetables. - Tatoeba例文

この部屋に椅がありません。例文帳に追加

There aren't any chairs in this room. - Tatoeba例文

縞という縞模様例文帳に追加

a pattern composed of wide stripes and pin stripes called 'oyakojima'  - EDR日英対訳辞書

どもが,親よりすぐれているさま例文帳に追加

for a child to surpass his parents  - EDR日英対訳辞書

ふつうよりも早く生まれた例文帳に追加

a child who is born earlier than is gestationally usual  - EDR日英対訳辞書

生まれたの七夜の祝い例文帳に追加

a celebration held on the seventh day of a newborn baby's life  - EDR日英対訳辞書

義理の親の間柄であるさま例文帳に追加

the state of parenthood being unrelated by blood  - EDR日英対訳辞書

学生には部屋は貸しません例文帳に追加

We don't rent our rooms to male students. - Eゲイト英和辞典

2階にども部屋があります例文帳に追加

We have children's rooms on the second story. - Eゲイト英和辞典

あの屋台は綿菓を売っています。例文帳に追加

That stall has cotton candy. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

お部屋のお菓が足りません。例文帳に追加

There are not enough snacks in my room. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

供はしばしば両親を悩ます。例文帳に追加

Children often bother their parents.  - Tanaka Corpus

牛尾神社(八王)大山咋神荒魂例文帳に追加

Ushiojinja (Hachioji) Ooyamakuinokamiaramitama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お菓処ヤマモト:利休饅頭。例文帳に追加

Okashidokoro Yamamoto: Rikyu manju  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四男:尚順、松山王例文帳に追加

The fourth son: SHO Jun, Prince (Oji) of Matsuyama  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土御門泰栄のとして生まれる。例文帳に追加

He was born to Yasuhide TSUCHIMIKADO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

と日焼け止めは欠かせません。例文帳に追加

Hats and sunscreen lotion are indispensable.  - 浜島書店 Catch a Wave

さまが初の野球観戦例文帳に追加

Princess Aiko Watches First Baseball Game  - 浜島書店 Catch a Wave

と帽屋さんはためいきをつきました。例文帳に追加

sighed the Hatter.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と帽屋さんはもんくをたれます。例文帳に追加

the Hatter grumbled:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と帽屋さんがわりこみます。例文帳に追加

interrupted the Hatter:  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と帽屋さんはつづけます。例文帳に追加

the Hatter went on,  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

と帽屋さんは口を開きます。例文帳に追加

he began.  - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

に五世井上八千代(観世三千)、片山清司。例文帳に追加

His children are Yachiyo INOUE V (Michiko KANZE) and Kiyoshi KATAYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS