例文 (999件) |
また、レーザめっき装置10により微細にスポットめっきされためっき部材とする。例文帳に追加
And, the plated member is finely spot-plated by the laser plating apparatus 10. - 特許庁
硫酸銅めっき浴及び電気銅めっき方法例文帳に追加
COPPER SULFATE PLATING BATH AND ELECTROLYTIC COPPER PLATING METHOD - 特許庁
物価の下がり目例文帳に追加
a downward tendency of the market - 斎藤和英大辞典
冊子の頁捲り装置例文帳に追加
BOOKLET PAGE TURNING DEVICE - 特許庁
彼女は未婚の母のための予算をばっさり切った。例文帳に追加
She slashed the budget for unwed mothers. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
この際、銅めっき層を電解めっき法により設け、ニッケルめっき層を電解めっき法または無電解めっき法により設ける。例文帳に追加
At this time, the copper plating layer is provided by electroplating, and the nickel plating layer is provided by electroplating or by electroless plating. - 特許庁
名月や 北国日和(ほっこびより) 定(さだめ)なき例文帳に追加
Night of the full moon – the weather in the north land so often changes - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
目が覚めてみると、体はすっかり元気になっていた。例文帳に追加
I awoke to find myself completely refreshed. - Tatoeba例文
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。例文帳に追加
I awoke to find myself completely refreshed. - Tatoeba例文
目が覚めてみると体はすっかり元気になっていた。例文帳に追加
I awoke to find myself completely refreshed. - Tanaka Corpus
目が覚めてみたら、体はすっかり元気になっていた。例文帳に追加
I awoke to find myself completely refreshed. - Tanaka Corpus
目の周りをすっぽり包むサングラス.例文帳に追加
wrap‐around sunglasses - 研究社 新英和中辞典
更に無電解めっき層14上に電解めっき法により電解めっき層16を析出させる。例文帳に追加
Further, an electrolytic plating layer 16 is deposited on the electroless plating layer 14 by electrolytic plating. - 特許庁
気分をさっぱりさせるために飲む薬例文帳に追加
a medicine for refreshing the spirits - EDR日英対訳辞書
兵農分離という,身分差別をはっきりさせるための政策例文帳に追加
a government policy called "separation of warriors and farmers" - EDR日英対訳辞書
「嫌がるおかみ様と無理やり夫婦になったどさ。どっとはらい。」と語り収める。例文帳に追加
The story ends, 'Then he forces the master's wife to marry him. How funny.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
巨匠によって示された技能、なめらかさ、または流儀例文帳に追加
technical skill or fluency or style exhibited by a virtuoso - 日本語WordNet
埋め込み用硫酸銅めっき液及びそれを用いた銅めっき方法例文帳に追加
COPPER SULFATE PLATING LIQUID FOR EMBEDMENT, AND COPPER PLATING METHOD USING THE SAME - 特許庁
ハーミアは、目が覚めたとき、自分がひとりぼっちだったのでびっくりした。例文帳に追加
When Hermia awoke she was in a sad fright at finding herself alone. - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』
地理学によって定められる例文帳に追加
determined by geography - 日本語WordNet
遠慮せずに極端に言って諌める例文帳に追加
to severely remonstrate a person - EDR日英対訳辞書
好ましくは、第1のめっき層18は無電解めっきにより形成され、第2のめっき層19は電解めっきにより形成される。例文帳に追加
Preferably, the first plating layer 18 is formed by electroless plating, and the second plating layer 19 is formed by electroplating. - 特許庁
3価クロムめっき液管理装置例文帳に追加
金めっき液の再生処理方法例文帳に追加
RECYCLING METHOD FOR GOLD PLATING SOLUTION - 特許庁
あなたの言う通り、最近はめっきり涼しくなってきた。例文帳に追加
As you say, it has become remarkably cooler of late. - Weblio Email例文集
あ、ごめんなさい。めぐみ。リンスを取っていただけますか。例文帳に追加
Ah, sorry. Megumi, could you get me the conditioner? - Tanaka Corpus
XMS メモリー《DOS で, XMS 規格によって利用される, はじめの 1 MB より高位のメモリー》例文帳に追加
XMS memory - 研究社 英和コンピューター用語辞典
びっくりして目をさました例文帳に追加
I awoke in surprise―started from my sleep. - 斎藤和英大辞典
にわか雨でほこりがおさまった。例文帳に追加
The rainshower made the dust settle. - Tatoeba例文
興味を示してくださってありがとう。例文帳に追加
Thank you for your interest. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM” 邦題:『真夏の夜の夢』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |