意味 | 例文 (60件) |
もう‐もうを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
ほこりをもうもうとけ立てる.例文帳に追加
kick up a cloud of dust - 研究社 新英和中辞典
もうもうとした土ぼこりを立てる.例文帳に追加
raise a cloud of dust - 研究社 新英和中辞典
黒煙がもうもうと立ちのぼった.例文帳に追加
Columns of black smoke shot up into the air. - 研究社 新和英中辞典
土煙がもうもうと立った.例文帳に追加
A cloud of dust boiled high into the air. - 研究社 新和英中辞典
車が通るたびにもうもうとほこりが立った.例文帳に追加
A cloud of dust rose every time a car passed. - 研究社 新和英中辞典
部屋の中にはタバコの煙がもうもうとこもっていた.例文帳に追加
The air in the room was gray [blue] with cigarette smoke. - 研究社 新和英中辞典
部屋の中はタバコの煙でもうもうとしていた.例文帳に追加
You could have cut the air with a knife, the room was so full of cigarette smoke. - 研究社 新和英中辞典
空がもうもうとけむって降る小雨例文帳に追加
a kind of rain that falls silently as if it is a kind of smoke, called 'mouu' - EDR日英対訳辞書
黒雲濛々として天にみなぎる例文帳に追加
Dark clouds cover the sky. - 斎藤和英大辞典
漁(ぎょ)網(もう)から油を作る例文帳に追加
Making Oil From Fishing Nets - 浜島書店 Catch a Wave
焼成の際は、周囲に黒煙がもうもうと立ち込め、壮観である。例文帳に追加
Surrounded by dense clouds of black smoke, the kiln provides a spectacular sight. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
もうもうとした濃い煙が部屋中に渦巻き、開いた窓からも立ち昇った。例文帳に追加
Thick clouds of smoke curled through the room and out at the open window. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
石榴口のために中は湯気がもうもうと立ちこめ、暗く、湯の清濁さえわからないようにしていた。例文帳に追加
The zakuro guchi made the inside very steamy and dark, so that users couldn't tell whether the bathwater was clean or not. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(生物学的性状)Bacillariophyceae網、Eustigmatophyceae網、Dinophyceae網およびRaphidophyceae網の藻類に、感染性または溶藻性を示さない。例文帳に追加
(Biological properties) the virus does not exhibit infectivity or alga solubility to the algae of Bacillariophyceae, Eustigmatophyceae, Dinophyceae and Raphidophyceae classes. - 特許庁
大きな多毛網の海に住む環境動物例文帳に追加
any large polychaete sea worm - EDR日英対訳辞書
猛(もう)禽(きん)の存在はハトをおびえさせ,追い払った。例文帳に追加
The presence of a bird of prey scared off the pigeons. - 浜島書店 Catch a Wave
いままでわたしをば人が、アアフフウアアフウ、たこだたこだといったがの、もうもうどふして、どふして、エエ、この、ずずず例文帳に追加
I've never expected this much from octopuses, and I can't believe it! - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子犬はテーブルの上に座って、まだよく見えてない目で、煙がもうもうとたちこめる部屋にじっと目を凝らし、ときどきかすかにうなった。例文帳に追加
The little dog was sitting on the table looking with blind eyes through the smoke, and from time to time groaning faintly. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
盲導犬がついていれば、あなたはもう盲目じゃない。あなたは特別だ。例文帳に追加
With a guide dog you are no longer just blind: you are special. - Weblio Email例文集
ファンは最初からダイエーの猛(もう)烈(れつ)な攻撃に興奮した。例文帳に追加
The fans were excited by Daiei's fierce offense from the beginning. - 浜島書店 Catch a Wave
日本では,糖尿病網(もう)膜(まく)症が成人の失明原因として最も多い。例文帳に追加
In Japan, diabetic retinopathy is the most frequent cause of blindness in adults. - 浜島書店 Catch a Wave
「空(くう)前(ぜん)絶(ぜつ)後(ご)」,「一(いち)網(もう)打(だ)尽(じん)」そして「異(い)口(く)同(どう)音(おん)」。例文帳に追加
"Kuzen-zetsugo," "ichimo-dajin," and "iku-doon." - 浜島書店 Catch a Wave
羽毛、毛髪などのケラチン含有廃棄物を効率的に処理する方法を提供する。例文帳に追加
To provide a method for efficiently treating a keratin-containing waste such as feather, hair etc. - 特許庁
黒塗りの船体の外輪船は、帆以外に外輪と蒸気機関でも航行し、帆船を1艦ずつ曳航しながら煙突からはもうもうと煙を上げていた。例文帳に追加
Apart from the sail, Perry's black-hulled side-wheel ships ran on steam engines that emitted clouds of smoke from their chimneys and came with sail ships in tow. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (60件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |