1016万例文収録!

「もひら」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > もひらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

もひらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49902



例文

人に恨みが有るものか無いものか思い知らしてやる例文帳に追加

You shall feel my vengeance!  - 斎藤和英大辞典

彼らに対して恨みを持つかもしれない人たちもいる。例文帳に追加

Some people may hold grudges against them. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

これらの商品は質も高くとても良く作られています。例文帳に追加

These products are made with a very high level of quality.  - Weblio Email例文集

扁桃肥大が原因ならば扁桃切除が勧められる。例文帳に追加

If adenoid enlargement is the cause, adenoidectomy is recommended.  - Weblio英語基本例文集

例文

その取引からは一銭ももうからなかった.例文帳に追加

We didn't earn a dime from the transaction.  - 研究社 新英和中辞典


例文

人が死んだものと諦める、助からぬものと諦める例文帳に追加

to give up a person for lost  - 斎藤和英大辞典

なんでもかでも百円こしらえなければならない例文帳に追加

I must raise 100 yen by hook or by crook.  - 斎藤和英大辞典

彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。例文帳に追加

He lives from hand to mouth without saving a penny. - Tatoeba例文

これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。例文帳に追加

I will give these tickets to whoever wants them. - Tatoeba例文

例文

あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。例文帳に追加

That man was reduced to begging for money. - Tatoeba例文

例文

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。例文帳に追加

We must always consider the feelings of others. - Tatoeba例文

昼も夜も働いたら、体を壊すよ。例文帳に追加

If you work day and night, you will lose your health. - Tatoeba例文

フランスやフランスのものならなんでも感心する人例文帳に追加

an admirer of France and everything French  - 日本語WordNet

彼は一銭ももらえずその日暮らしだった。例文帳に追加

He lives from hand to mouth without saving a penny.  - Tanaka Corpus

これらのチケットを、ほしい人ならだれでもあげるつもりだ。例文帳に追加

I will give these tickets to whoever wants them.  - Tanaka Corpus

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。例文帳に追加

We must always consider the feelings of others.  - Tanaka Corpus

あの男も人から金をもらう所まで成り下がった。例文帳に追加

That man was reduced to begging for money.  - Tanaka Corpus

これらの製品はもともとオフィス向けに作られた。例文帳に追加

These products were originally designed for offices.  - 浜島書店 Catch a Wave

柏手と書かれることもあり、また、開手(ひらて)ともいう。例文帳に追加

Hakushu is written with the Chinese characters for 'beat' and 'hand' (拍手) or 'oak hand' (柏手) and it is also known as "hirate" ( - 'open hand').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ぎらぎら光る目, 怒りに燃える目.例文帳に追加

fiery eyes  - 研究社 新英和中辞典

彼は専ら読書に日を暮らしている例文帳に追加

Reading is his exclusive occupation  - 斎藤和英大辞典

不平なら一つ漏らさぬ例文帳に追加

Not a complaint ever escapes his lipspasses his lips.  - 斎藤和英大辞典

秘密を漏らしてはならない例文帳に追加

shall not divulge any secret  - 法令用語日英標準対訳辞書

彼らは家族を貧困から守る。例文帳に追加

They guard their families from poverty. - Tatoeba例文

人は約束を守らなければならない。例文帳に追加

One must keep one's promises. - Tatoeba例文

人は規則を守らなければならない。例文帳に追加

One must observe the rules. - Tatoeba例文

人は規則を守らなければならない。例文帳に追加

People have to obey the rules. - Tatoeba例文

これらの品物は見計らい品です。例文帳に追加

Those goods are on approval. - Tatoeba例文

人から物を与えられること例文帳に追加

a condition of being favored by a person with a present  - EDR日英対訳辞書

軽い物がぴらぴらと翻るさま例文帳に追加

of a light thing, the state of fluttering in the wind  - EDR日英対訳辞書

ばらばらの物を一つにまとめてしばる例文帳に追加

to bind into one  - EDR日英対訳辞書

ばらばらな物事を一つに統括する例文帳に追加

to summarize {plural matters}  - EDR日英対訳辞書

モルヒネから作られる物質。例文帳に追加

a substance made from morphine.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

彼らは家族を貧困から守る。例文帳に追加

They guard their families from poverty.  - Tanaka Corpus

人は約束を守らなければならない。例文帳に追加

One must keep one's promise.  - Tanaka Corpus

人は規則を守らなければならない。例文帳に追加

One must observe the rules.  - Tanaka Corpus

これらの品物は見計らい品です。例文帳に追加

Those goods are on approval.  - Tanaka Corpus

彼はいつも上の空で人がものを尋ねても返事もせぬ例文帳に追加

He is always abstractedabsent-minded―and never answers your questions.  - 斎藤和英大辞典

降下中に、パックからパラシュートを開くために引っぱるひも例文帳に追加

a cord that is pulled to open a parachute from its pack during a descent  - 日本語WordNet

ひとづてにしらせてしがなかくれぬのみこもりにのみこひやわたらむ例文帳に追加

How I wish that somebody told her that I am in love with her; otherwise I could no longer keep it secret.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もしくは、上記引き裂き紐としてヤーンからなる撚紐を用いる。例文帳に追加

Otherwise, a twist string consisting of yarn is used as the tear string. - 特許庁

彼らは車も電話もテレビも必要としていません。例文帳に追加

They don't require cars, telephones or TVs. - Weblio Email例文集

これらの人たちは食べるものも住む所もなくて苦しんでいる.例文帳に追加

These people want food and shelter.  - 研究社 新英和中辞典

1 人でも 2 人でも生活費は変わらないものだ.例文帳に追加

Two can live just as cheaply as one.  - 研究社 新和英中辞典

せめて百円くらいは出してもよさそうもものだ例文帳に追加

He might give a hundred yen at the very least.  - 斎藤和英大辞典

この子はいたずらで油断も隙もあったものじゃない例文帳に追加

The child is so mischievous that I can't take my eyes off him for a moment.  - 斎藤和英大辞典

この子はいたずらで油断も隙も有ったものじゃない例文帳に追加

The child is so mischievous that you can't take your eyes off him for a moment.  - 斎藤和英大辞典

最も優れた、または最も素晴らしい人例文帳に追加

the person who is most outstanding or excellent  - 日本語WordNet

100ドルではなんともならない,もっともっとたくさん必要だ例文帳に追加

One hundred dollars won't do. I need a lot more. - Eゲイト英和辞典

例文

誰でも参加できるなら秘密結社でも何でもないよ!例文帳に追加

Its not a secret society if you invite every Tom, Dick, or Harry. - 最強のスラング英会話

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS