例文 (999件) |
やそへいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
自分の部屋を掃除しなさい。例文帳に追加
Clean up your room. - Tatoeba例文
自分の部屋の掃除をしなさい。例文帳に追加
Clean up your room. - Tatoeba例文
日賦で返済する約束の貸借金例文帳に追加
a daily installment loan - EDR日英対訳辞書
彼は彼の部屋で遊んでいます。例文帳に追加
He is playing in his room. - Tanaka Corpus
相互理解は平和に役立つ。例文帳に追加
Mutual understanding makes for peace. - Tanaka Corpus
空也:平安時代中期の僧。例文帳に追加
Kuya: a Buddhist priest who lived in the middle of Heian period - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
誤り訂正情報変換装置例文帳に追加
折り畳み式開閉屋根装置例文帳に追加
FOLDING TYPE SUNROOF DEVICE - 特許庁
赤外線ワイヤレスヘッドフォン装置例文帳に追加
INFRARED WIRELESS HEADPHONE DEVICE - 特許庁
スイッチギヤの遮蔽装置例文帳に追加
SHIELDING DEVICE OF SWITCH GEAR - 特許庁
偏性嫌気性菌抑制剤及び偏性嫌気性菌抑制用組成物例文帳に追加
AGENT FOR SUPPRESSING OBLIGATE ANAEROBE AND COMPOSITION FOR SUPPRESSING OBLIGATE ANAEROBE - 特許庁
その結果、特別な回転操作や編集は不要となる。例文帳に追加
Consequently, a special rotary operation and editing become unnecessary. - 特許庁
バイアス電圧が低下する速度は、温度変化による影響の速度よりやや速い程度とする。例文帳に追加
The drop speed of the bias voltage is slightly higher than that of influence caused by temperature change. - 特許庁
その時に、寺への寄進や永代供養を行う場合が多い。例文帳に追加
At this time, donationis often made to the temple requesting eitai kuyo (to perform memorial service for a longer period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そして、鉄砲隊や士大将の護衛といった防御任務へと転換した。例文帳に追加
Their tasks shifted to protective ones, such as defending of the gun-bearing troops and samurai daisho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『かかる優しき狂女こそ候はね、急いで乗られ候へ。』例文帳に追加
"Such a kind kyojo, quickly come on board." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
変速指示後に変速動作を遅らせることなく、変速ショックのないN→D変速を速やかに行う。例文帳に追加
To quickly perform an N→D shift without a shift shock without delaying shift operation after instructions to shift. - 特許庁
明治2年(1869年)和宮が京都へ戻ると、それに従い実家へ戻った。例文帳に追加
In 1869, as Kazunomiya came back to Kyoto, Fujiko attended her and came home too. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ケイト叔母は急いでゲイブリエルを脇へ引っ張っていき、彼の耳にささやいた。例文帳に追加
Aunt Kate drew Gabriel aside hurriedly and whispered into his ear: - James Joyce『死者たち』
その後、西宮(兵庫県西宮市)で再起をはかるが京へ敗走する。例文帳に追加
Thereafter, he tried to make a comeback at Nishinomiya (Nishinomiya City, Hyogo Prefecture), but eventually fled to Kyoto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
経編組織の芯鞘ニットヤーン、およびその編成方法例文帳に追加
SHEATH/CORE KNITTED YARN WITH WARP KNITTED WEAVE, AND KNITTING METHOD THEREFOR - 特許庁
僕は、柳やガマやその他の奇妙な辺地の木々が一面に生い茂っている沼地を横切って、例文帳に追加
I had crossed a marshy tract full of willows, bulrushes, and odd, outlandish, swampy trees; - Robert Louis Stevenson『宝島』
そこへ、春永の家臣浅山多三、中尾弥太郎が主君の命を持ってやってくる。例文帳に追加
Then Harunaga's retainers Tazo ASAYAMA and Yataro NAKAO appear carrying orders from Harunaga. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そのため、反射や回折により、偏波の変動した電波に対応しやすくなる。例文帳に追加
This allows for easily coping with the waves where the polarized waves are fluctuated by reflection or diffraction. - 特許庁
タイヤ形状変化の評価方法、タイヤ形状変化の評価装置、およびタイヤ形状変化の評価システム例文帳に追加
METHOD, DEVICE, AND SYSTEM FOR EVALUATING TIRE SHAPE CHANGE - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |