例文 (999件) |
やそへいの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49912件
部屋乾燥状態検知装置例文帳に追加
ROOM DRYNESS STATE DETECTOR - 特許庁
トイレ装置の部屋暖房装置例文帳に追加
ROOM HEATER OF TOILET DEVICE - 特許庁
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。例文帳に追加
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. - Tatoeba例文
その弁護士は大変なやり手なので依頼人が多い。例文帳に追加
Because of his great professional skill, the lawyer has a large number of clients. - Tanaka Corpus
正義感の欠如や一部の個人や組織に偏向して職務を行うこと。例文帳に追加
Performing duty un-justice or in biased manner toward any person or organization. - 特許庁
絵馬の素材をリサイクルした木屑や紙やプラスチックに変更する。例文帳に追加
Material of the votive picture tablets are changed to recycled wood tips, papers or plastics. - 特許庁
~味噌製品類、清酒類、水産練製品類はやや価格帯が高価格帯へ移行~例文帳に追加
The price range of miso products, sake, and fish paste products is showing a slight shift towards a higher price range - 経済産業省
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。例文帳に追加
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. - Tatoeba例文
「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。例文帳に追加
"Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. - Tanaka Corpus
私は部屋探しに忙しい。例文帳に追加
I'm busy looking for an apartment. - Tatoeba例文
(兵器について)弾薬を装着した例文帳に追加
(of weapons) charged with ammunition - 日本語WordNet
私は部屋探しに忙しい。例文帳に追加
I am busy looking for an apartment. - Tanaka Corpus
鍵盤楽器の大屋根開閉装置例文帳に追加
OPENING AND CLOSING DEVICE FOR ROOF OF KEYBOARD INSTRUMENTS - 特許庁
「5分ぐらいでここへ来られるかい?」「いや,今は行けないよ.忙しいんだ」例文帳に追加
“Can you get over here in about five minutes?"“Oh, no, I can't come now. I'm busy." - Eゲイト英和辞典
アプリケーションの UI テキストやその他のリソースの .properties ファイル内への生成。例文帳に追加
Generating your application's UI text and other resources in .propertiesfiles. - NetBeans
そのため,その木へのう回路が速やかに作られ,2月19日に開通した。例文帳に追加
So a detour to the tree was built immediately and opened on Feb. 19. - 浜島書店 Catch a Wave
私は、それと同じくらいの大きさの部屋を予約したい。例文帳に追加
I want to reserve a room about the same size as that. - Weblio Email例文集
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。例文帳に追加
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. - Tatoeba例文
その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。例文帳に追加
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas. - Tanaka Corpus
処理槽内へ薬液が勢いよく流入することによる強い噴流や薬液の撹拌を防ぎ、組織片への物理的ダメージや薬液の飛散を減らすと共に、薬液に含まれている気泡の薬液への付着を減らす組織片処理装置を提供する。例文帳に追加
To prevent the generation of a strong jet or stirring of a chemical by the vigorous inflow of the chemical into a treatment tank to reduce the physical damage on a tissue piece or the scattering of the chemical, and to reduce the adhesion of bubbles contained in the chemical to the chemical. - 特許庁
薄板帯の積層によって作成された円環や回転ダクトやシュラウドや胴体や円筒状の外壁並びにその作成装置と作成方法例文帳に追加
CIRCULAR RING, ROTARY DUCT, SHROUD, BARREL AND CYLINDRICAL OUTER WALL FABRICATED OF LAMINAR THIN STRAP, AND CREATING DEVICE AND CREATING METHOD THEREFOR - 特許庁
歯あるいは歯周組織への導入用薬剤および歯あるいは歯周組織への薬剤導入装置例文帳に追加
DRUG TO BE INTRODUCED TOOTH OR PERIODONTAL TISSUE AND APPARATUS FOR INTRODUCING DRUG TO TOOTH OR PERIODONTAL TISSUE - 特許庁
上槽や滓下げのあと、無濾過や生酒として出荷するために、濾過や火入れを経ないものもある。例文帳に追加
After joso and orisage, some sake is shipped without filtration or hiire as murokashu (non-filtered sake) or namazake. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
室内装飾などのために壁面にはる紙や布や樹脂加工紙例文帳に追加
paper, cloth or resin treated paper used to cover walls for interior decoration - EDR日英対訳辞書
そしてこれが、これから見ていくように、やっかいな事へとつながっていくのでした。例文帳に追加
and this, as we shall see, led to mischief, - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
(特にポリネシアや他の南太平洋諸島で)その神聖さにより、言及や使用を禁ずる偏見例文帳に追加
a prejudice (especially in Polynesia and other South Pacific islands) that prohibits the use or mention of something because of its sacred nature - 日本語WordNet
変速ギヤの噛合不良に伴う異音の発生や変速ギヤの異常摩耗を防止する。例文帳に追加
To prevent generation of abnormal sound due to engagement failure of a speed change gear and abnormal abrasion of the speed changing gear. - 特許庁
その仕事は大変だけどやりがいがあります。例文帳に追加
That job is tough, but it is worthwhile and fulfilling. - Weblio Email例文集
「大変に美しい容貌で、その体つきはなよやかである。例文帳に追加
She looked beautiful and her body was supple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
サソリや毒ヘビが岩の下に潜んでいるかもしれません。例文帳に追加
Scorpions and poisonous snakes may be hiding underneath rocks. - 浜島書店 Catch a Wave
部屋の掃除を忘れないこと。例文帳に追加
Do not forget to clean the room. - Weblio Email例文集
私は部屋の掃除が面倒くさい。例文帳に追加
I can't be bothered to clean my room. - Weblio Email例文集
彼は彼の部屋で遊んでいます。例文帳に追加
He is playing in his room. - Tatoeba例文
例文 (999件) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |